|
||||
![]() 1° CARTELLO Fu un momento imbarazzante…lei se ne stava timida, con la testa bassa, per dargli l’occasione di avvicinarsi. Ma lui non poteva, non ne aveva il
coraggio…Allora lei si voltò e andò via. 2° CARTELLO HONG KONG, 1962 (Brusio) SIG.RA SUEN (fc) Non fate complimenti. Servitevi pure. VOCI Grazie! Molto gentile! SIG.RA SUEN (fc-acc) Servitevi senza fare complimenti. Il pesce oggi è
freschissimo. VOCI Lei è troppo gentile! SIG.RA SUEN (fc-acc) Su, lava ancora un po’ di questa verdura. MAMMA WONG (fc-acc) Subito, signora! Lavo anche questa? SIG.RA SUEN (fc-acc) Si, brava! SIG.RA CHAN Mi dispiace interrompere la sua cena. SIG.RA SUEN Oh, non si preoccupi. Venga, si accomodi! SIG.RA CHAN Grazie! SIG.RA SUEN E’ tardi! Come mai è venuta a quest’ora? SIG.RA CHAN Sono appena uscita dal lavoro. SIG.RA SUEN Ah… SIG.RA CHAN Come posso chiamarla? SIG.RA SUEN Ehm…Mi chiami signora Suen! E il suo nome? SIG.RA CHAN Sono la signora Chan. SIG.RA SUEN (fc) Bene, quando avrà preso una decisione, mi telefoni. SIG.RA CHAN D’accordo. SIG.RA SUEN (fc) Si è scritta il mio numero di telefono? SIG.RA CHAN Ah, sì, naturalmente. SIG.RA SUEN Bene. Allora la accompagno alla porta. SIG.RA CHAN Non si disturbi. SIG.RA SUEN Oh, nessun disturbo. Siamo tutti di Shanghai, no? (ridacchia) (fc) Bene, allora restiamo d’accordo così. SIG.RA CHAN La ringrazio! Allora io vado. SIG.RA SUEN Bene. SIG.RA CHAN Arrivederci. SIG.RA SUEN Aspetto che mi chiami! Arrivederci! SIG. CHOW E’ qui che c’è una camera in affitto? SIG.RA SUEN (fc) Oh! Quanto mi dispiace. L’ho appena affittata a quella
signora che è uscita! SIG. CHOW Grazie lo stesso. SIG.RA SUEN Ehm… Quante persone siete? SIG. CHOW Soltanto io e mia moglie. SIG.RA SUEN (fc) Ah… Perché non prova qui accanto? SIG. CHOW Hanno una camera?
SIG.RA SUEN Ma certo! Il figlio del signor Koo si è appena sposato! Si è trasferito, e credo che vogliano affittarne la sua stanza.
Grazie mille!
Ma le pare! Provi a chiedere (a loro) SIG. CHOW Grazie. SIG.RA SUEN (fc) Eccomi qua! VOCI Ah, finalmente! FACCHINI Ehi, fa’ piano! SIG. KOO (acc) Da questa parte…Da questa parte…Piano…Ecco, si, così…State
attenti… SIG. CHOW Attenti! Prima appoggiatelo al muro… VOCI FACCHINI Si, si…va bene. SIG. CHOW No, l’armadietto va messo di là. VOCI FACCHINI Si, signore! SIG. CHOW (acc) Fate piano! No…non così…Un po’ di attenzione, per favore! SIG.RA CHAN Piano, non rompete niente, eh? Piano, attenti alla radio! Fate attenzione! VOCI FACCHINI (acc) Si, signora… SIG. KOO Signor Chow… Ma quanti mobili si è portato dietro? SIG. CHOW Questo armadio non è roba mia! FACCHINO N. 3 Ah, un altro sbaglio?! SIG. CHOW E’ della porta accanto. FACCHINO N. 3 E va bene! Forza, ragazzi, va nella porta accanto! SIG.RA CHAN Ma queste scarpe non sono mie! Vi siete sbagliati! Forse sono
della porta accanto! FACCHINO Eh? SIG.RA CHAN Per favore, non… SIG.RA SUEN (acc) Che coincidenza, vero? Trasloco proprio lo stesso giorno! SIG.RA CHAN (ridacchia) Già… SIG.RA SUEN Come mai suo marito non è qui? SIG.RA CHAN Oh… E’ all’estero per lavoro, torna la prossima settimana. VOCI FACCHINI (in sottofondo) Avete sbagliato! SIG.RA SUEN Ah! Poteva aspettare che tornasse, allora! FACCHINO (acc) Scusate… permesso… SIG.RA CHAN (acc) Portatele di là! SIG.RA SUEN (acc) Traslocare è così faticoso. Come può farcela da sola? SIG.RA CHAN Oh…ce la faccio! (ridacchia) SIG.RA SUEN Chiedo a Mamma Wong di darle una mano. SIG.RA CHAN Non è necessario, me la cavo… SIG.RA SUEN (acc) Non si stanchi troppo! Ma cosa succede? SIG.RA CHAN (acc) Mi scusi, devo andare! Ehm…state (fc) attenti allo
specchio, mi raccomando! SIG.RA SUEN (acc) Signora Chan, la lascio al suo daffare, ci vediamo dopo! SIG.RA CHAN (fc) (acc) Va bene! Grazie… SIGN.RA SUEN (acc) Piano…dove andate? VOCI FACCHINI E’ finita! SIG.RA SUEN (fc-acc) Dov’è il pesce da cucinare? (VOCI RADIO?) SIG. CHOW (fc-acc) Fermi! Questi libri non sono miei VOCE FACCHINO Un altro sbaglio? SIG. CHOW (fc) Non fa niente! Per ora metteteli qui. VOCE FACCHINO Ah…va bene!…Grazie… SIG.RA CHAN (fc) Attenti, quando attaccate lo specchio! E’ un oggetto
fragile… SIG. CHOW (acc) Scusi, queste riviste sono sue? SIG.RA CHAN Ah, sì. Sono di mio marito. SIG. CHOW Conosce il giapponese? SIG.RA CHAN Si, un po’. Il suo capo è giapponese SIG. CHOW Posso chiederle come si chiama? SIG.RA CHAN Sono la signora Chan. SIG. CHOW Io mi chiamo Chow! Non la disturbo oltre… SIG.RA CHAN Grazie, signor Chow. SIG. CHOW Si figuri… (Brusio) SIG.RA SUEN (fc) Vado a chiamare la signora Chan! (ic) Ah…signora Chan! Vuole mangiare qualcosa con noi? SIG.RA CHAN Non posso, grazie! Sto andando all’aeroporto. SIG.RA SUEN Oh… Allora torna suo marito? SIG.RA CHAN Già! SIG.RA SUEN In questo caso, non la trattengo. SIG.RA CHAN Grazie… SIG.RA SUEN Arrivederci! SIG.RA CHOW (canticchia) Oh…sta uscendo? SIG.RA CHAN Sì. Buonanotte! SIG.RA CHOW Eccomi qua (ridacchia) (fc) Chiedo scusa per il ritardo. SIG.RA SUEN (fc-acc) Ah! Brava! Finalmente è arrivata! (ridacchia) VOCI Buonasera! SIG.RA SUEN (fc-acc) Mamma Wong! Porta della grappa. MAMMA WONG (fc) Subito. SIG. KOO (fc-acc) Evviva! Alla salute! SIG. YAU (fc-acc) Aspetta! Prima bevi questo…sentirai che differenza! SIG. KOO (fc-acc) Con piacere! SIG.RA SUEN (fc-acc) Signora Chow, assaggi qualcuno dei nostri piatti di
Shanghai. SIG.RA CHOW (fc-acc) Volentieri! SIG.RA SUEN (fc-acc) Vedrà che le piacciono! SIG.RA CHOW (fc-acc) Ne sono sicura! Ma dove andava la signora Chan a
quest’ora? VOCI (acc) Mi passi quella ciotola? SIG.RA SUEN (fc-acc) Suo marito torna dall’estero e lei è andata a prenderlo
all’aeroporto. SIG.RA CHOW (fc-acc) Ah… Ecco perché si è fatta bella! SIG.RA SUEN (fc-acc) (ridacchia) Già… SIG.RA KOO (fc-acc) Facciamo un bel brindisi! SIG. KOO (fc-acc) Alla nostra salute! SIG.RA CHAN Ti ho già preparato tutto! Cerca di non stancarti… SIG. CHAN (fc) No, sta tranquilla. SIG.RA CHAN Quanti abiti ti porti! Starai via molto? SIG. CHAN (fc) Sì. Un paio di mesi… SIG.RA CHAN Sento, quando torni, ricordati… di portare due borse come la
mia. SIG. CHAN (fc) Per chi sono? SIG.RA CHAN Per il mio capo. SIG. CHAN (fc) Come mai due? SIG.RA CHAN (verso) Beh, lo sai… SIG. CHAN (fc) Le prendo dello stesso colore? SIG.RA CHAN Come vuoi! tanto non interessa nessuno! SIG. CHAN (fc) Beh… se lo dici tu… SIG.RA CHAN Signora Ho? Buonasera, sono So! Il signor Ho è ancora in riunione, stasera rientrerà tardi. La prega di non attenderlo per cena. Sì, abbiamo molto lavoro… D’accordo! Gli dirò di chiamarla, quando ha finito. Bene Arrivederci! SIG. HO So, ha telefonato a mia moglie? SIG.RA CHAN Sì, certo! Le ho detto che rientrerà tardi. SIG. HO E ha prenotato il ristorante? SIG.RA CHAN Naturalmente! Per due alle otto. Ha appena telefonato la
Signorina Yiu, stava uscendo, la prega di non fare tardi. SIG. HO Ah! Sarò di ritorno dopo cena. SIG.RA CHAN Ah…ah… SIG. HO Vuole che Le porti qualcosa? Non deve fare complimenti… SIG.RA CHAN No, la ringrazio! Ho già provveduto. SIG. HO Come vuole! (fc) Se, non fossi ancora tornato, quando ha finito, vada pure a casa! Verrò Ci penso poi io a chiudere. SIG.RA CHAN D’accordo! IMPIEGATO Buonasera, signor Ho! SIG. HO Buonasera! (Brusio ufficio) (Voci radio) SIG.RA CHAN Buonasera! MAMMA WONG Buonasera! Sta uscendo signora Chan? SIG.RA CHAN Sì. SIG.RA SUEN Esce? Ma dove va a quest’ora? SIG.RA CHAN A comprarmi da mangiare! SIG.RA SUEN Senta… Mamma Wong sta preparando una zuppa! Ceni con noi. SIG.RA CHAN No, la ringrazio. Non ho molta fame. Esco solo per fare
quattro passi. SIG.RA SUEN Spero che non faccia complimenti. SIG.RA CHAN Un’altra volta, eh? MAMMA WONG (fc) E anche questo è pronto! SIG.RA SUEN Mamma Wong! MAMMA WONG Si? SIG.RA SUEN Guarda che sono tutti affamati. Quanto manca alla cena? MAMMA WONG Fra poco è tutto pronto! SIG.RA CHOW (fc) Hai parlato con Ming, o no? Allora ci vado con qualcun altro! (ic) Ma no, sto scherzando! Staseraposso uscire prima! Torna presto anche tu! Va bene? Ciao! MING (fc) Chow! SIG. CHOW Si, arrivo! MING Chow… SIG.CHOW Si? MING Andiamo, che è tardi! Puoi continuare domani no? SIG. CHOW No, mi manca poco, preferisco finire stasera! Ah, Ming, senta… MING Si? SIG. CHOW Vorrei prendermi qualche giorno. MING Perché? SIG. CHOW Ho promesso a mia moglie di fare un viaggetto! Puoi metterci una buona parola? MING Va bene. Ne parlerò al capo del personale! Però…ricordati che mi
devi un pranzo.
SIG. CHOW Tutto quello che vuoi.Grazie, sei un amico! SPEAKER (donna) E adesso le ultime notizie… (continua in sottofondo) SIG.RA KOO (fc) E’ pronto! Guardate! SIG.RA CHAN (fc) No, no! Quando il riso è pronto l’interruttore si spegne
da solo. SIG. KOO (fc) Ma…ma come fa a essere pronto in così poco tempo!?! SIG.RA KOO (fc) Sta zitto, ignorante! SIG. CHOW (fc-acc) Ah, bene, signora Koo! Ha comprato una pentola
elettrica per il riso? SIG.RA SUEN (ridacchia) No… le pare che noi così antiquati compriamo una cosa
del genere? No…E’ della signora Chan. 1° UOMO (acc) Ma come funziona? 2° UOMO (acc) E chi lo sa? 3° UOMO (acc) Beh, qui c’è il riso, qui l’acqua… e poi… ecco, con
l’elettricità… SIG.RA CHAN (ridacchia) L’ha portata mio marito da Tokio… sto facendo
vedere alla signora Koo come funziona! SIG.RA KOO (fc) Si è spento! Si è spento! Questa volta è davvero pronto! Certo che è una gran comodità! VOCI E’ vero! SIG. KOO (fc-acc) Hai ragione! Questa pentola elettrica è proprio comoda! Perché non te ne fai portare una? SIG.RA KOO (fc-acc) Ssh! Zitto! Tu parli sempre troppo! SIG. KOO (fc-acc) Avanti, vai a chiederglielo! SIG.RA KOO (fc-acc) No…non mi sembra il caso… SIG. KOO (fc-acc) Coraggio, vai! SIG.RA KOO Signora Chan… mi scusi, potrebbe chiedere a suo marito di
portarmene una la prossima volta? SIG.RA CHAN Certo, nessun problema. SIG.RA KOO Signor Chow, (fc) ne dovrebbe comprare una anche lei, sa? Sua moglie lavora quasi sempre di sera. Le farebbe comodo avere una pentola
del genere, no? SIG. CHOW Mi dispiace disturbare il signor Chan. SIG.RA KOO Ma siamo tra vicini! Non è nessun disturbo! SIG.RA CHAN Nessun disturbo! Gli dirò di portarne un’altra, la prossima
volta! SIG. CHOW (fc) La ringrazio! E' molto gentile! VOCI No, ma cosa fai? SIG.RA KOO (acc) Ecco, proviamo un’altra volta! SIG. KOO (acc) Evviva! Si! Proviamo un’altra volta! SIG. YAU (acc) Vuoi provare ancora? Ma no… SIG. KOO (acc) Uffa! Che scocciatore! Stai un po’ zitto! (ride) SIG.RA KOO (acc-ridendo) Ecco il riso! Forza, proviamo! (Brusio – risate) SIG. CHOW Mi dispiace che abbia dovuto portarne una anche a me. SIG. CHAN (fc) Ma no, si figuri…Nessun disturbo. SIG. CHOW Nemmeno le ho dato i soldi. Quanto le devo? SIG. CHAN (fc) Ci ha già pensato sua moglie. SIG. CHOW Oh, davvero? SIG. CHAN (fc) Si, non glielo ha detto? SIG. CHOW Fa i turni di notte. Dormo già, quando torna. SIG. CHAN (fc) Lavorare in un albergo deve
essere faticoso. SIG. CHOW Ah, sì. Non c’è sua moglie? SIG. CHAN (fc) Credo che stia per tornare. Ha bisogno di qualcosa? SIG. CHOW Un mio amico deve andare a Singapore! Forse l’agenzia di sua
moglie fa dei buoni prezzi. SIG. CHAN (fc) Glielo chiederò, quando torna. SIG. CHOW Mi dispiace disturbarvi... SIG. CHAN (fc) No, no, non ci disturba! Dopotutto, siamo vicini di casa, no? SIG. CHOW Grazie e buonasera! SIG. CHAN Buonasera. PING Che c’è? Mi cercavi? SIG. CHOW Ti ho cercato dappertutto. Ma dove eri finito? PING Perché, che cosa è successo? SIG. CHOW Ha telefonato la signora Chan! Dice che hai lasciato il cappello in agenzia da lei. PING L’ho fatto apposta! Così almeno la posso rivedere. SIG. CHOW Sapevo che ne avresti fatta una delle tue! Ma guarda che è
sposata. PING Questo lo so, purtroppo! Ecco perché torno in agenzia! Altrimenti, mi trasferivo a casa tua! Tu sei fortunato… anche tua moglie è molto bella. Se no, sarebbero guai! SIG. CHOW Io non sono come te. PING (fc) Senti, chiamami la signora Chan, e dille… (ic) che domani vado a riprendermi il cappello. E che la inviterò a pranzo. SIG. CHOW Te lo puoi scordare! Le dirò di portarti il cappello a casa e
domani te lo porto io! PING Proprio una belle idea! E io che ti credevo un amico! Sai che facciamo? Stasera ti accompagno a casa. Anzi… lei avrà finito di lavorare! La passiamo a prendere. SIG. CHOW No, non ho tempo! MING (fc) Chow! SIG. CHOW Si, arrivo! Vattene, che ho da fare. PING (fc) D’accordo! (ic) Me ne vado! Vado a casa tua e ti aspetto! E’
deciso! SIG. CHOW (fc) Aspetta! (ic) Ping! Ping! SIG.RA CHAN Mi scusi…ehm… è in casa il signor Koo? SIG. CHOW (fc) No, è uscito! SIG.RA CHAN Oh… SIG. CHOW (fc) Ha dimenticato di nuovo il giornale? SIG.RA CHAN (ridacchia) Già… Ritorno più tardi. SIG. CHOW (fc) Se vuole, glielo cerco!
Grazie.
E’ questo?
Sì, grazie.
Anch’io una volta li leggevo spesso. Se perdevo una sola puntata ci stavo male.
Ah, le piacciono i romanzi a puntate?
Mi piacevano al punto che una volta ho pensato di scriverne uno.
E perché non lo ha scritto?
Ci ho pensato tanto e poi ho lasciato perdere. Evidentemente, non ero destina… Ho parecchi libri, però! Glieli presto volentieri!
Oh, non ora. La disturberò un’altra volta. Mille grazie. SIG. CHOW Di niente… SIG.RA KOO (fc) Si…Ha bisogno di qualcosa, signora Chan? SIG.RA CHAN (fc) Dovrei restituire questi libri al signor Chow. / E’ in
casa? SIG.RA KOO (fc) Veramente non rientra da diversi giorni! SIG.RA CHAN (fc) Come mai? SIG.RA KOO (fc) (verso) Credo che abbia litigato con la moglie. Ma se
vuole, può lasciare i libri a me, glieli darò io quando torna, stia
tranquilla! SIG.RA CHAN Grazie. SIG.RA KOO Si figuri. (Voce radio) SIG.RA CHOW (fc) Non ti preoccupare! Stasera devo fare gli straordinari. Ne riparliamo più tardi. (ic) Non occorre che tu venga a prendermi. PORTIERE (fc) E’ già andata via! SIG. CHOW Davvero? Volevo portarla a cena fuori. PORTIERE (fc) Ma come, non gliel’ ha detto che stasera usciva prima? SIG. CHOW Se ne sarà dimenticata… è fatta così. Probabilmente è già a casa. Beh, grazie comunque! PORTIERE (fc) Di niente! SIG. CHOW Arrivederci! (Brusio strada) SIG. CHOW Salve! Sei (già) uscito dall’ospedale? PING (fc) Senti, lascia perdere l’ospedale! (ic) Piuttosto, prestami
trenta dollari. SIG. CHOW (fc) Per che cosa? PING Andiamo, devi aiutarmi a salvare la faccia. SIG. CHOW (fc) Insomma, mi vuoi spiegare? PING E’ successo tutto per colpa di Hoi! E’ venuto a trovarmi in Ospedale e mi ha detto che aveva un cavallo sicuro. Che avrebbe vinto di certo. (fc) Allora, io non ho nemmeno aspettato (ic che mi levassero i punti! Sono corso all’ippodromo a giocarmi anche mia madre! E sai qual è il risultato? Ho perso anche le mutande! SIG. CHOW (fc) Ti sta bene! (ic) Andare a scommettere appena operato… PING Pensavo che sarebbe stato il mio giorno fortunato! E invece sono rimasto con due dollari! Ero così arrabbiato che sono… sono andato al
bordello. SIG. CHOW In quelle condizioni sei andato a donne? PING (fc) Beh, credevo che mi portasse fortuna. SIG. CHOW Non hai detto che avevi solo due dollari? (fc) Come ti sono
bastati? PING (fc) Sono un abituée e ho la parlantina sciolta! Mi hanno fatto
credito. SIG. CHOW (fc) Anche il sesso si può ottenere a credito?! PING Ho lasciato la mia carta d’identità, dicendo che sarei ripassato entro un paio di giorni! Pensavo che sarebbe stato facile trovare i soldi! Ma i due giorni sono SIG. CHOW Qual è il problema? PING Qual’è? Ieri è stato lì Siu-Sai, e ha visto che quella mostrava a tutti la mia carta d’identità! Così perdo la faccia! Su, andiamo! Dammi
trenta dollari. SIG. CHOW E’ tutto quello che ho! Dieci dollari servono a me… eccoti il
resto! PING (fc) Te li restituisco il mese prossimo! Andiamo a mangiare qualcosa? SIG. CHOW Vuoi anche mangiare? PING Ho mangiato solo una zuppa, sto morendo di fame. SIG. CHOW (fc) Lasciami finire questo pezzo. PING Ti dovrei dire una cosa, ma non so se sia il caso… SIG. CHOW Di che si tratta? PING Ieri, per strada, ho visto tua moglie. SIG. CHOW Beh, e che c’è di strano? PING (beve) Niente, niente, figurati! Solo che mi sembra che fosse con un
uomo. SIG. CHOW Probabilmente era un suo amico. PING Ma certo, io l’ho detto così… SIG.RA CHAN Le ha comprato un regalo? Sì, naturalmente! Che cosa è ? E' un foulard. SIG. HO Ah! SIG.RA CHAN A sua moglie piacerà. Le sono molto grato... (acc) Ecco, questo è il resto. Lo tenga pure per il biglietto
dell'autobus. Oh, non posso! Allora non voglio trattenerla!
Grazie! (fc) Arrivederci! (fc) Devi uscire stasera? (fc) Cosa desidera, signora Chan? Ho sentito delle voci . (fc) No, non ancora! Beh, no... SIG.RA CHOW (fc) Eh, sì... Oggi è rientrata presto. (fc) Non mi sento troppo bene. Se ha bisogno di qualcosa. (fc) No, grazie. SIG.RA CHAN Bene! (fc) Era tua moglie. Ancora nessuna notizia dalle
Filippine? Si, è appena arrivato un telex!
Allora, chiami immediatamente
Chen! D'accordo! SIG. HO (fc) Va bene. La signorina Yiu le ha mandato un
regalo. E' venuta lei a portarlo? (fc) Grazie! (sospira) Grazie.
SIG.RA CHAN Ha una bella cravatta! (fc) Ah, ha notato che l'ho
cambiata? A guardare bene, si nota.. Senta, io vado via. Va bene! (ridacchia) SIG.RA CHAN Certo! Scusi. Già. SIG. CHOW Ecco perché va a comprarsi la
cena. Non cucino solo per me
stessa.Senta.e sua moglie? Sua madre non sta molto bene e
così è andata a trovarla. (fc) Ah, ecco. capisco! Buonanotte Oh, signora Chan! (fc) Ah. piove solo a tratti. In
ogni caso, grazie di cuore. (fc-acc) Mamma Wong, ma chi è? (fc-acc) E' la signora Chan! Buonasera! (fc) Ma è uscita con questa
pioggia? Un'altra volta. (fc) Suo marito è continuamente
fuori per lavoro! (fc) Ma si veste così bene solo
per andare a comprare qualcosa da mangiare? Signor Chow! Cercano la signora Koo al
telefono. Sono stata a vedere un film! Ah! Allora buonasera! Buonasera. Pronto? (fc) Chi cercano? E' per la signora Chan. (fc) Ah! Non si meravigli se le ho chiesto
di uscire. SIG.RA CHAN Come mai vuole saperlo? Oh. Lei ha dei pensieri molto gentili
per sua moglie! SIG. CHOW (ridendo) Per carità, no! Forse non le piacerebbe (ridendo) E' vero! Soprattutto se sono vicine di
casa. SIG.CHOW Forse si trova (fc) anche in
altri colori. Mio marito lo sa, glielo
chiederò. (fc) E come mai? Me l'ha portata lui Oh.(fiati) (fc) Senta. Mi dica. SIG.RA CHAN Dove ha comprato la sua cravatta? A essere sincero, non lo so. Ah, davvero? (fc) Ah, adesso mi ricordo! (verso) Ma che strana
coincidenza! Già. (fc) A dire la verità, mio marito ha una cravatta
identica alla sua. (fc) Anche mia moglie ha una
borsa identica alla sua. Si, lo so. (fiati) (fc) Credevo di essere l'unica ad
aver capito. No, c'è abituata. Probabilmente, dorme già. (fiati) (reazione) E che cosa avrebbe detto? Sicuramente non questo. Qualcuno deve fare la prima
mossa! (fc) E' molto tardi e lei è
ancora fuori. SIG. CHOW (fc) C'è abituata. Probabilmente, dorme già. Capisco. Ma tu la conosci davvero tua
moglie? (fc) Perché? Non lo so che cosa piace a tua
moglie! E tuo marito che cosa mangia? A tua moglie piacciono le cose
piccanti. Volevo sentire la tua voce. Sei proprio come mio marito. Credevo che ti arrabbiassi... Allora non chiamarmi più! Signora Chan! Si? C'è una lettera di Suo marito.
Guardi! (acc) Oh, grazie! No?! E' per il signor Chow, qui
accanto. (acc) Davvero? Si! Pensavo che fosse del signor
Chan, perché sulla busta c'è un francobollo SIG.RA CHAN (fc) Tua moglie è in Giappone? (fc) Come fai a saperlo? (fc)Niente di speciale. (fc) Dice quando ritornerà? (fc) No. (fc) Secondo te, che cosa stanno
facendo, adesso? Ti senti bene? Sì... Perché? E' meglio che io scenda prima. No, scendo io Signora Chan! Oh, Ping! E' tornato? Eh, sì! Cerca il signor Chow? Si, volevo portarlo a mangiare
fuori, ma è malato. Oh, davvero? Che cosa ha? Ha la febbre. Ed è solo, la
moglie non c'è! Il riso qui all'angolo è buono. Si, ma lui non vuole mangiare
riso. E che cosa vuole mangiare? Dice che non sente i sapori,
vorrebbe una zuppa di semi di sesamo. (fc) Mamma Wong! Non c'è! (ridacchia) Oh, signora Chan! E'
tornata! Già. SIG.RA SUEN Sì. (ridacchia) Mi sono anche fatta la
permanente. Le piace? Si, molto! (verso) Ah. Mi è venuta voglia di una zuppa
(fc) di semi di E ha fatto tutta quella zuppa
solo per sé? Beh, vuol dire che la mangeremo
tutti. Oh! Perché non l'assaggia? Grazie! SIG. CHOW Ma che coincidenza! SIG.RA CHAN Già! Stai uscendo? SIG. CHOW Beh, scendo a mangiare qualcosa! Non ho messo niente sotto i denti! Mangiamo insieme? Ti va? SIG.RA CHAN No, grazie. SIG. CHOW Torni adesso dall’ufficio? Dovete avere molto lavoro… SIG.RA CHAN Veramente sono uscita presto… Sono andata al cinema. SIG. CHOW Ah, si? Era un bel film? SIG.RA CHAN Non molto! SIG. CHOW Anche a me piaceva il cinema. (ride) Quando uno vive da solo fa quello che vuole! Ma una volta sposati... Si deve decidere in due. Non ti pare? (fc) A volte mi domando come sarei adesso se non fossi sposato. A
te capita mai di pensarci? SIG.RA CHAN Forse sarei più felice. Non immaginavo che la vita a due fosse così complicata. Quando si è da soli, non si deve rendere conto di niente a nessuno! Ma una volta che sei sposata, anche se fai del tuo meglio,
non basta. SIG. CHOW Non stare a rimuginarci! Forse torneranno presto. SIG.RA CHAN Ma la cosa non ti tocca? SIG. CHOW Siamo nella stessa situazione.
Ma io non ci rimugino… Non perderò tempo a biasimarmi! La vita è troppo corta… Bisogna cambiare (le cose) SIG.RA CHAN E che cosa pensi di fare? SIG. CHOW Ho letto molti romanzi sulle arti marziali. Voglio scriverne uno… Ho già cominciato!
Te lo farò leggere. SIG.RA CHAN Va bene. SIG. CHOW Perché non lo scriviamo insieme? Piacciono anche a te… SIG.RA CHAN Io li leggo soltanto! Non sarei in
grado di scriverne uno! SIG. CHOW (ridacchia)
Ci si può sempre provare! SIG.RA CHAN
D’accordo, farò del mio meglio! SIG. CHOW
Devo ancora ringraziarti per la zuppa. SIG.RA CHAN Oh, non è il caso! Dovevo farla
comunque. SIG. CHOW Sai che è veramente strano? Ne avevo voglia proprio quel giorno! SIG.RA CHAN Sul serio? Che coincidenza! SIG. CHOW Già, incredibile… Allora io vado… (Brusio) SIG.RA KOO (fc) Tutte le volte la stessa storia! Arrivati a metà del
pranzo, lui è già ubriaco! Io non ne posso più! Ma come si fa a essere così! SIG.RA SUEN (acc) Ha ragione. Su, portatelo dentro! SIG.RA KOO (acc) Ti avevo detto di non farlo bere! Si può sapere perché lo
hai fatto bere? SIG.RA SUEN (acc) Avanti, su! Aprite la porta. SIG. YAU (acc) Ma se lui voleva bere, io che potevo farci? Non ha fatto che bere in continuazione… Glielo dicevo che si sarebbe ubriacato, ma non mi ha dato retta… 2° UOMO (acc) Piano…stai attento…ecco, così…ci siamo quasi… SIG.RA KOO (fc-acc) E’ una vergogna! Una vergogna! Io sono stufa! SIG.RA SUEN (fc-acc) Ha ragione…su, non se la prenda, signora Koo… SIG. YAU (fc-acc) Io glielo ho detto…glielo ho detto mille volte… SIG. CHOW (acc) Sono io! SIG.RA SUEN (fc-acc) Mettetelo sul letto…Domattina non si ricorderà più
niente… SIG.RA CHAN Oh! Mi hai spaventato! Come sta signor Koo? SIG. CHOW Si è ubriacato di nuovo! Non credevo tornassero a quest’ora… Visto che siamo qui, finisci (almeno) di mangiare! Vedrai che usciranno di nuovo. Vuoi un altro po’ di brodo? SIG.RA CHAN Sssh… SIG. CHOW (sottovoce) Vuoi un po’ di brodo? SIG.RA KOO (fc) Oh, no! Ho sbagliato! Non dovevo abbassare quella pedina… SIG.RA SUEN (fc) Come mi gira la testa…Sto giocando senza riflettere! Beh, è’ inutile stare a parlarne… E’ proprio inutile… Ricominciamo da capo! Va
bene? SIG. CHOW Ah, signora Suen! Restate giocare qui, stasera? SIG.RA SUEN Eh, sì! La signora Koo deve sorvegliare suo marito. SIG.RA KOO Già…(ridacchia) SIG. CHOW Perché non me lo avete detto? Potevo tenerlo d’occhio io! SIG.RA KOO (ridacchia) Chiederle una cosa del genere?! SIG. CHOW Immagino che resterete a giocare tutta la notte. SIG.RA SUEN Ma no, si sbaglia! Faremo (solo) otto giri. SIG.RA CHAN Credo che giocheranno fino a domattina… SIG. CHOW La signora Suen ha detto solo otto giri. SIG.RA CHAN Si, e tu ci credi? SIG. CHOW Perché non dormi un po’? Ti sveglio appena se ne vanno. SIG.RA CHAN E tu? SIG. CHOW Finisco il capitolo. SIG.RA CHAN A che punto sei? SIG. CHOW All’arrivo
del cavaliere ubriaco. SIG.RA CHAN E quando hai scritto del cavaliere ubriaco? SIG. CHOW (ridacchia) Proprio adesso! SIG. YAU (fc- in sottofondo) Ma che cosa fai?! SIG.RA KOO (fc - in sottofondo) Guarda che ti sto dando una mano! SIG. YAU (fc) Ah, si? Non me ne ero accorto! SIG.RA SUEN (fc) Su, su, non litigate! SIG.RA KOO (fc) Il fatto è che tu non sai giocare! SIG. YAU (fc) Io? Io non saprei giocare? RADIO (donna in sottofondo) Ora esatta: A Hong Kong sono le sette in punto! E adesso, eccovi le ultime notizie…(continua inintelligibile.) SIG. KOO (fc) Ehi! Signor Chow! (ic) Rientra a quest’ora? SIG. CHOW Sono sceso a comprare da mangiare. SIG. KOO Come mai? Oggi non lavora? SIG. CHOW Non sto bene, ho chiesto un permesso. SIG. KOO Non sta bene e mangia tutta quella roba? SIG. CHOW Così non devo uscire stasera! SIG. KOO Cerchi di non mangiare troppo! SIG.RA SUEN Oh! Buongiorno! SIG. CHOW Buongiorno! Avete finito, di giocare? SIG.RA SUEN Ma no! Il signor Yau è uscito per andare a lavorare! Ma sta
arrivando il signor Tsai! (ridacchia) SIG.RA CHAN Hai chiamato il mio ufficio per dire che non andavo? SIG. CHOW Sì, certo! SIG.RA CHAN Che cosa hai detto? SIG. CHOW Che non ti senti bene! SIG.RA CHAN Non ti hanno chiesto chi fossi? SIG. CHOW Veramente no. (ridacchia) Avranno pensato che fossi tuo
marito. SIG.RA CHAN Ma il signor Ho lo sa che lui è all’estero. SIG. CHOW Può essere tornato, no? SIG.RA CHAN (verso) Secondo, me stiamo esagerando! Io qui ci vengo sempre! Di cosa ci preoccupiamo? SIG. CHOW Beh, non lo so, è che… sono tornati all’improvviso… chissà che
potevano pensare! SIG.RA CHAN Non dobbiamo fare passi falsi! SIG.RA KOO (fc) Stavo per vincere, e invece qualcun altro mi ha preceduta… SIG. TSAI (fc) Non se la prenda, avrà la sua rivincita! SIG.RA SUEN
(fc) Ma certo! Avanti, cominciamo! (Brusio)
(Voci indistinte, mentre giocano a mahjong) (Radio in sottofondo) SIG. CHOW (fc) Puoi andare! SIG.RA CHAN Va bene! (fiati) (ic) Ciao! Oh! Buonasera, Mamma Wong! MAMMA WONG Ah, signora Chan, è lei! Come mai così tardi? SIG.RA CHAN Oggi ho avuto molto da fare in ufficio. MAMMA WONG Come mai stamattina non l’ho vista andare via? SIG.RA CHAN Era presto, sono andata a trovare
mia madre. MAMMA WONG
Ah… SIG.RA CHAN Sono uscita prima che lei
arrivasse! MAMMA WONG
Ah, ecco… SIG.RA CHAN E la signora Suen? MAMMA WONG Oh! Ha giocato a mahjong per ore e ore! E’ appena andata a
dormire. SIG.RA CHAN Ah… MAMMA WONG (acc) Non faccia rumore, eh? (ride) SIG.RA CHAN (ridacchia) No, certo! MAMMA WONG Signora Chan, le fanno male i piedi? SIG.RA CHAN No, è che ho le scarpe un po’ strette! (fiati) (Radio?) SIG.RA CHAN (fc) Allora…come mai mi hai invitato a cena? SIG. CHOW (fc) Mi hanno pagato il libro, e visto che non vuoi la tua
parte…ti ho invitato a cena. SIG.RA CHAN In realtà, io non ho fatto niente! Ti ho solo dato qualche
suggerimento. SIG. CHOW (fc) Mi hanno chiesto di scriverne altri! Tra poco ci sarà
parecchio lavoro… SIG.RA CHAN (fc) Davvero? Così presto? Riuscirai a trovare il tempo? SIG. CHOW (fc) Sto già cercando un altro posto. SIG.RA CHAN (fc) Perché? Non capisco… SIG. CHOW Per poter scrivere. Sarà più semplice anche per te! Dato che tra noi non c’è niente… meglio evitare pettegolezzi! Che cosa ne pensi? SIG.RA CHAN Perché vuoi buttare via i soldi? Il romanzo lo hai scritto da solo. Non hai bisogno di me. (Brusio ufficio) MING (fc) Pronto? Chi cerca? Con chi vuole parlare? Col signor Chow? Sono diversi giorni che non viene in ufficio, veramente! Si… beh, anche noi lo stiamo cercando… mi scusi… (ic) posso chiederle con chi parlo? Vuole lasciare un messaggio? Ah-ah… Nessun disturbo. Buona giornata! (brusio ufficio) SIG.RA CHAN Porta subito questi documenti in contabilità. IMPIEGATO Va bene. SIG.RA CHAN E chiama qualcuno per riparare il condizionatore d’aria! IMPIEGATO Senz’altro! Buongiorno signor Ho! SIG. HO (fc-acc) Buongiorno! Se ha finito tutto può andare via prima. SIG.RA CHAN Grazie. SIG. HO (fc) Resto io a chiudere. SIG.RA CHAN Va bene. Pronto! Ma dove sei? (fiati) Torno a trovarti
domani. SIG. CHOW (fc) Oh…tra un paio di giorni sarò guarito. SIG.RA CHAN Non ti preoccupare, non ho impegni. Ti porto qualcosa da
mangiare. Che cosa ti va? SIG. CHOW Quello che vuoi. SIG.RA CHAN Beh, allora, io vado. Cerca di riposarti. SIG. CHOW (fc) Quando arrivi a casa, telefonami. Non c’è bisogno che
parli. Basta che fai squillare tre volte. SIG.RA CHAN Va bene. SIG. CHOW
Non pensavo che venissi… SIG.RA CHAN Non dobbiamo essere come loro. Allora, ciao… senti, dimmelo sinceramente… Hai un’altra donna, sì o no? SIG. CHOW Oh…tu sei pazza! Ma chi te l’ha detto? SIG.RA CHAN Non ha importanza. Hai un’altra donna, o no? SIG. CHOW No. (mastica) SIG.RA CHAN Non continuare a mentire! Guardami negli occhi… Guardami negli occhi! Voglio sapere se hai o no un’altra donna! SIG. CHOW (fc) Sì! SIG.RA CHAN (reazione – schiaffo) SIG. CHOW E’ una reazione sbagliata! Se lui ha confessato di avere un’amante, non lo devi schiaffeggiare! Lascia perdere… SIG.RA CHAN Non credevo che lo ammettessi così! Io non so cosa fare. SIG. CHOW Su, riproviamo! D’accordo? (beve) SIG.RA CHAN Senti, dimmelo sinceramente… Hai un’altra donna, sì o no? SIG. CHOW (fc) Oh… tu sei pazza! Ma chi te lo ha detto? SIG.RA CHAN Non ha importanza! Hai un’altra donna, o no? SIG. CHOW No. (mastica) SIG.RA CHAN Non continuare a mentire! Guardami negli occhi! Dimmi la verità! Hai un’altra donna o no! SIG. CHOW Sì. SIG.RA CHAN (fiati) SIG. CHOW Va tutto bene? SIG.RA CHAN (sospira) Non mi aspettavo che mi ferissi così tanto… (piange
sotto dialogo seguente) SIG. CHOW Stiamo solo provando… E’ una finzione… ti pare che lui lo ammetterebbe così? Non è successo niente. Non fare così… SIG.RA CHAN (fc - continua a piangere) SIG.RA SUEN (fc) Mi sembra che ultimamente lei sta spesso fuori. SIG.RA CHAN Ah…Sì. SIG.RA SUEN Lei è giovane… ed è giusto che esca a divertirsi un po’! Ma tenga la testa sulle spalle. Quando sarà di ritorno suo marito? SIG.RA CHAN Dovrebbe tornare presto. SIG.RA SUEN Ah… Senta… d’ora in avanti non gli permetta di viaggiare così tanto! Non è bene che marito e moglie stiano divisi. Non è
d’accordo? SIG.RA CHAN Buonanotte. SIG.RA SUEN Buonanotte. SIG.RA CHAN (piange) (Brusio ufficio) SIG. CHOW (fc) Verrai stasera? SIG.RA CHAN (fc) Per cosa? SIG. CHOW (fc) L’editore mi ha sollecitato… dice che sono troppo lento! Ho
bisogno del tuo aiuto! Quando puoi venire? SIG.RA CHAN (fc) Senti, non credo che verrò, per un po’... SIG. CHOW (fc) Perché? SIG.RA CHAN Ieri sera, la signora Suen mi ha fatto la predica! SIG. CHOW (fc) Che cosa ti ha detto? SIG.RA CHAN Non ho voglia di parlarne. Comunque è meglio se per un po’
non ci vediamo. MAMMA WONG (fc) Signora Chan, esce a comprarsi da mangiare? SIG.RA CHAN No, stasera no! Mi preparo qualcosa qui! MAMMA WONG (fc) Non è necessario che cucini! Ho preparato i wonton con le verdure. Sono molto buoni, vedrà! Resti a mangiare con noi!… SIG.RA CHAN Va bene, con piacere! MAMMA WONG Brava! (Brusio ufficio) SIG.RA CHAN Oggi non va a pranzo, signor Ho? SIG. HO No. Ah! Ha chiamato un certo signor Chow per lei! Vorrebbe
essere richiamato! SIG.RA CHAN Grazie. SIG. HO (verso) VOCI Allora? (Brusio redazione) SIG. CHOW Sei uscita adesso? SIG.RA CHAN Sì. SIG. CHOW (fiati) Sta proprio diluviando! SIG.RA CHAN Già… SIG. CHOW Sei qui da molto? SIG.RA CHAN No, no, da poco. SIG. CHOW Non penso che smetterà… Resta qui un attimo… Ti accompagno a
casa. SIG.RA CHAN Non occorre… Se qualcuno ci vede, ricominceranno a parlare… SIG. CHOW Allora, vai tu per prima… SIG.RA CHAN Se mi vedono con il tuo ombrello, è come se arrivassimo
insieme, non ti pare? SIG. CHOW Hai ragione, non ci avevo pensato! SIG.RA CHAN Meglio che vai per primo. Io aspetterò ancora un po’. SIG. CHOW Aspetto con te. SIG.RA CHAN Mi hai cercato? SIG. CHOW Credevo che non te lo avessero detto! Devo comprare un biglietto
per la nave. SIG.RA CHAN Dove devi andare? SIG. CHOW Ping mi ha scritto da Singapore! Sono a corto di personale… E
così ci vado… SIG.RA CHAN Quanto ci devi restare? SIG. CHOW Beh, non lo so. Deciderò lì… SIG.RA CHAN Come mai, tutt’a un tratto vuoi partire? SIG. CHOW Per cambiare aria. Sono stanco di tutte le chiacchiere… SIG.RA CHAN Non abbiamo niente da nascondere…Non basta? SIG. CHOW La pensavo anch’io così… E dei pettegolezzi non mi curavo… Credevo che non sarei stato come loro. Mi sbagliavo... So che non lascerai mai tuo marito. E allora me ne vado... SIG.RA CHAN Non credevo che ti innamorassi di me. SIG. CHOW Nemmeno io, lo credevo! Mi chiedevo come fosse cominciata fra loro. Adesso lo so… Certe cose succedono così… Credevo di avere tutto sotto controllo… Ma l’idea che tuo marito ritorni, mi disturba… Vorrei che non tornasse! Mi vergogno a pensarlo… Me lo faresti un favore? SIG.RA CHAN Quale? SIG. CHOW
Vorrei essere preparato… SIG.RA CHAN (fc) E’ meglio che tu non mi cerchi più… SIG. CHOW
(fc) E’ tornato tuo marito? SIG.RA CHAN Sì…
Sono proprio senza speranze… SIG. CHOW (fc) Non è vero… (ic) Non verrò più a cercarti. Resta accanto a
tuo marito. SIG.RA CHAN (piange) SIG. CHOW (fc) Non fare così! Che sciocca… Era solo per finta! Su, non
piangere… SIG.RA CHAN (singhiozza) SIG. CHOW (fc) Ma non è vero niente! SIG.RA CHAN (singhiozza) Non voglio tornare a casa stanotte. RADIO (voce donna) Chan Mei-yi dedica ai suoi amici Kun e Wen-wen questa canzone augurando loro una felice luna di miele… E dedica la stessa canzone anche alla signora Cheung, augurando ogni bene a lei e alla sua famiglia. Il signor Chan, che adesso si trova in Giappone per lavoro… dedica questa canzone a sua moglie, augurandole buon compleanno e buon lavoro! Quindi, cari amici, adesso
ascoltiamo tutti insieme “Gli anni più belli”, la bella canzone di Zhou Xuan. (Brusio ufficio) VOCI Ti richiamo domani… SIG. CHOW (fc) Sono io. Se ci fosse un biglietto in più, verresti via
con me? SIG.RA CHAN (voce) Sono io. Se ci fosse un biglietto in più… mi porteresti
via con te? CARTELLO SINGAPORE 1963 PADRONE DI CASA Pronto? Il signor Chow non è in casa, è andato in ufficio! Vuole lasciar detto qualcosa? Niente, si figuri! Arrivederci! (Pianto neonato) SIG. CHOW (fiati) Ma dov’è finito? Chi è entrato in camera mia? PADRONE DI CASA (fc) Nessuno! SIG. CHOW E invece mi manca una cosa! PADRONE DI CASA Cosa le manca? FINE
|
||||
|
||||
|