IN THE MOOD FOR LOVE
scritto da Kar-wai Wong


1° CARTELLO

Fu un momento imbarazzante…lei se ne stava timida, con la testa bassa, per dargli l’occasione di avvicinarsi.

Ma lui non poteva, non ne aveva il coraggio…Allora lei si voltò e andò via.
 

2° CARTELLO

HONG KONG, 1962
 

(Brusio)
 

SIG.RA SUEN

(fc) Non fate complimenti. Servitevi pure.
 

VOCI

Grazie!

Molto gentile!
Su, su, ce n’è per tutti!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Servitevi senza fare complimenti. Il pesce oggi è freschissimo.
 

VOCI

Lei è troppo gentile!
Freschissimo! Si vede!
Oh, grazie!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Su, lava ancora un po’ di questa verdura.
 

MAMMA WONG

(fc-acc) Subito, signora! Lavo anche questa?
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Si, brava!
 

SIG.RA CHAN

Mi dispiace interrompere la sua cena.
 

SIG.RA SUEN

Oh, non si preoccupi.

Venga, si accomodi!
 

SIG.RA CHAN

Grazie!
 

SIG.RA SUEN

E’ tardi!

Come mai è venuta a quest’ora?
 

SIG.RA CHAN

Sono appena uscita dal lavoro.
 

SIG.RA SUEN

Ah…
 

SIG.RA CHAN

Come posso chiamarla?
 

SIG.RA SUEN

Ehm…Mi chiami signora Suen!

E il suo nome?
 

SIG.RA CHAN

Sono la signora Chan.
 

SIG.RA SUEN

(fc) Bene, quando avrà preso una decisione, mi telefoni.
 

SIG.RA CHAN

D’accordo.
 

SIG.RA SUEN

(fc) Si è scritta il mio numero di telefono?
 

SIG.RA CHAN

Ah, sì, naturalmente.
 

SIG.RA SUEN

Bene. Allora la accompagno alla porta.
 

SIG.RA CHAN

Non si disturbi.
 

SIG.RA SUEN

Oh, nessun disturbo. Siamo tutti di Shanghai, no? (ridacchia)

(fc) Bene, allora restiamo d’accordo così.
 

SIG.RA CHAN

La ringrazio! Allora io vado.
 

SIG.RA SUEN

Bene.
 

SIG.RA CHAN

Arrivederci.
 

SIG.RA SUEN

Aspetto che mi chiami!

Arrivederci!
 

SIG. CHOW

E’ qui che c’è una camera in affitto?
 

SIG.RA SUEN

(fc) Oh! Quanto mi dispiace.

L’ho appena affittata a quella signora che è uscita!
 

SIG. CHOW

Grazie lo stesso.
 

SIG.RA SUEN Ehm…

Quante persone siete?
 

SIG. CHOW

Soltanto io e mia moglie.
 

SIG.RA SUEN

(fc) Ah…

Perché non prova qui accanto?
 

SIG. CHOW

Hanno una camera?
 

 

SIG.RA SUEN

Ma certo!

Il figlio del signor Koo si è appena sposato!

Si è trasferito, e credo che vogliano affittarne la sua stanza.


SIG. CHOW

Grazie mille!


SIG.RA SUEN

Ma le pare! Provi a chiedere (a loro)
 

SIG. CHOW

Grazie.
 

SIG.RA SUEN

(fc) Eccomi qua!
 

VOCI

Ah, finalmente!
Hai finito di chiacchierare?
 

FACCHINI

Ehi, fa’ piano!
Attento!
Più a destra!
No, no, aspetta!
Non siamo ancora arrivati?
Quanto manca?
Accidenti! E sta’ attento!
Ma questo non è nostro!
Come? Ma che diavolo succede?
 

SIG. KOO

(acc) Da questa parte…Da questa parte…Piano…Ecco, si, così…State attenti…
 

SIG. CHOW

Attenti!

Prima appoggiatelo al muro…
 

VOCI FACCHINI

Si, si…va bene.
Agli ordini!
Quanto pesa!
 

SIG. CHOW

No, l’armadietto va messo di là.
 

VOCI FACCHINI

Si, signore!
Un momento, non spingere!
Allora? Vi sbrigate o no?
 

SIG. CHOW

(acc) Fate piano! No…non così…Un po’ di attenzione, per favore!
 

SIG.RA CHAN

Piano, non rompete niente, eh?

Piano, attenti alla radio!

Fate attenzione!
 

VOCI FACCHINI

(acc) Si, signora…
Stiamo attenti, stiamo attenti…
Va bene così?
Ma che c’è dentro?
Attento allo spigolo!
 

SIG. KOO

Signor Chow…

Ma quanti mobili si è portato dietro?
 

SIG. CHOW

Questo armadio non è roba mia!
 

FACCHINO N. 3

Ah, un altro sbaglio?!
 

SIG. CHOW

E’ della porta accanto.
 

FACCHINO N. 3

E va bene!

Forza, ragazzi, va nella porta accanto!
 

SIG.RA CHAN

Ma queste scarpe non sono mie!

Vi siete sbagliati! Forse sono della porta accanto!
 

FACCHINO

Eh?
 

SIG.RA CHAN

Per favore, non…
 

SIG.RA SUEN

(acc) Che coincidenza, vero?

Trasloco proprio lo stesso giorno!
 

SIG.RA CHAN

(ridacchia) Già…
 

SIG.RA SUEN

Come mai suo marito non è qui?
 

SIG.RA CHAN

Oh…

E’ all’estero per lavoro, torna la prossima settimana.
 

VOCI FACCHINI

(in sottofondo) Avete sbagliato!
Ma come? Anche le scarpe?
Attenti a non fare confusione!
Ma proprio insieme dovevano traslocare!
Maledizione!
 

SIG.RA SUEN

Ah!

Poteva aspettare che tornasse, allora!
 

FACCHINO

(acc) Scusate… permesso…
 

SIG.RA CHAN

(acc) Portatele di là!
 

SIG.RA SUEN

(acc) Traslocare è così faticoso.

Come può farcela da sola?
 

SIG.RA CHAN

Oh…ce la faccio! (ridacchia)
 

SIG.RA SUEN

Chiedo a Mamma Wong di darle una mano.
 

SIG.RA CHAN

Non è necessario, me la cavo…
 

SIG.RA SUEN

(acc) Non si stanchi troppo!

Ma cosa succede?
 

SIG.RA CHAN

(acc) Mi scusi, devo andare!

Ehm…state (fc) attenti allo specchio, mi raccomando!
 

SIG.RA SUEN

(acc) Signora Chan, la lascio al suo daffare, ci vediamo dopo!
 

SIG.RA CHAN

(fc) (acc) Va bene! Grazie…
 

SIGN.RA SUEN

(acc) Piano…dove andate?
 

VOCI FACCHINI

E’ finita!
Meno male!
Apoggia tutto qui!
Basta, per oggi!
Va bene così?
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Dov’è il pesce da cucinare?
 

(VOCI RADIO?)
 

SIG. CHOW

(fc-acc) Fermi! Questi libri non sono miei
 

VOCE FACCHINO

Un altro sbaglio?
 

SIG. CHOW

(fc) Non fa niente! Per ora metteteli qui.
 

VOCE FACCHINO

Ah…va bene!…Grazie…
 

SIG.RA CHAN

(fc) Attenti, quando attaccate lo specchio!

E’ un oggetto fragile…
 

SIG. CHOW

(acc) Scusi, queste riviste sono sue?
 

SIG.RA CHAN

Ah, sì.

Sono di mio marito.
 

SIG. CHOW

Conosce il giapponese?
 

SIG.RA CHAN

Si, un po’. Il suo capo è giapponese
 

SIG. CHOW

Posso chiederle come si chiama?
 

SIG.RA CHAN

Sono la signora Chan.
 

SIG. CHOW

Io mi chiamo Chow!

Non la disturbo oltre…
 

SIG.RA CHAN

Grazie, signor Chow.
 

SIG. CHOW

Si figuri…
 

(Brusio)
 

SIG.RA SUEN

(fc) Vado a chiamare la signora Chan!

(ic) Ah…signora Chan!

Vuole mangiare qualcosa con noi?
 

SIG.RA CHAN

Non posso, grazie! Sto andando all’aeroporto.
 

SIG.RA SUEN

Oh…

Allora torna suo marito?
 

SIG.RA CHAN

Già!
 

SIG.RA SUEN

In questo caso, non la trattengo.
 

SIG.RA CHAN

Grazie…
 

SIG.RA SUEN

Arrivederci!
 

SIG.RA CHOW

(canticchia)

Oh…sta uscendo?
 

SIG.RA CHAN

Sì. Buonanotte!
 

SIG.RA CHOW

Eccomi qua (ridacchia)

(fc) Chiedo scusa per il ritardo.
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Ah! Brava! Finalmente è arrivata! (ridacchia)
 

VOCI

Buonasera!
Finalmente!
Sarà affamata!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Mamma Wong!

Porta della grappa.
 

MAMMA WONG

(fc) Subito.
 

SIG. KOO

(fc-acc) Evviva!

Alla salute!
 

SIG. YAU

(fc-acc) Aspetta! Prima bevi questo…sentirai che differenza!
 

SIG. KOO

(fc-acc) Con piacere!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Signora Chow, assaggi qualcuno dei nostri piatti di Shanghai.
 

SIG.RA CHOW

(fc-acc) Volentieri!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Vedrà che le piacciono!
 

SIG.RA CHOW

(fc-acc) Ne sono sicura!

Ma dove andava la signora Chan a quest’ora?
 

VOCI

(acc) Mi passi quella ciotola?
Buono, eh?
Non esagerare come al solito!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Suo marito torna dall’estero e lei è andata a prenderlo all’aeroporto.
 

SIG.RA CHOW

(fc-acc) Ah…

Ecco perché si è fatta bella!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) (ridacchia) Già…
 

SIG.RA KOO

(fc-acc) Facciamo un bel brindisi!
 

SIG. KOO

(fc-acc) Alla nostra salute!
 

SIG.RA CHAN

Ti ho già preparato tutto!

Cerca di non stancarti…
 

SIG. CHAN

(fc) No, sta tranquilla.
 

SIG.RA CHAN

Quanti abiti ti porti!

Starai via molto?
 

SIG. CHAN

(fc) Sì. Un paio di mesi…
 

SIG.RA CHAN

Sento, quando torni, ricordati…

di portare due borse come la mia.
 

SIG. CHAN

(fc) Per chi sono?
 

SIG.RA CHAN

Per il mio capo.
 

SIG. CHAN

(fc) Come mai due?
 

SIG.RA CHAN

(verso)

Beh, lo sai…
 

SIG. CHAN

(fc) Le prendo dello stesso colore?
 

SIG.RA CHAN

Come vuoi!

tanto non interessa nessuno!
 

SIG. CHAN

(fc) Beh…

se lo dici tu…
 

SIG.RA CHAN

Signora Ho?

Buonasera, sono So!

Il signor Ho è ancora in riunione, stasera rientrerà tardi.

La prega di non attenderlo per cena.

Sì, abbiamo molto lavoro…

D’accordo! Gli dirò di chiamarla, quando ha finito.

Bene Arrivederci!
 

SIG. HO

So, ha telefonato a mia moglie?
 

SIG.RA CHAN

Sì, certo!

Le ho detto che rientrerà tardi.
 

SIG. HO

E ha prenotato il ristorante?
 

SIG.RA CHAN

Naturalmente!

Per due alle otto.

Ha appena telefonato la Signorina Yiu, stava uscendo, la prega di non fare tardi.
 

SIG. HO

Ah!

Sarò di ritorno dopo cena.
 

SIG.RA CHAN

Ah…ah…
 

SIG. HO

Vuole che Le porti qualcosa? Non deve fare complimenti…
 

SIG.RA CHAN

No, la ringrazio!

Ho già provveduto.
 

SIG. HO

Come vuole!

(fc) Se, non fossi ancora tornato, quando ha finito,

vada pure a casa!

Verrò Ci penso poi io a chiudere.
 

SIG.RA CHAN

D’accordo!
 

IMPIEGATO

Buonasera, signor Ho!
 

SIG. HO

Buonasera!
 

(Brusio ufficio)
 

(Voci radio)
 

SIG.RA CHAN

Buonasera!
 

MAMMA WONG

Buonasera!

Sta uscendo signora Chan?
 

SIG.RA CHAN

Sì.
 

SIG.RA SUEN

Esce?

Ma dove va a quest’ora?
 

SIG.RA CHAN

A comprarmi da mangiare!
 

SIG.RA SUEN

Senta…

Mamma Wong sta preparando una zuppa! Ceni con noi.
 

SIG.RA CHAN

No, la ringrazio.

Non ho molta fame.

Esco solo per fare quattro passi.
 

SIG.RA SUEN Spero che non faccia complimenti.
 

SIG.RA CHAN Un’altra volta, eh?
 

MAMMA WONG (fc) E anche questo è pronto!
 

SIG.RA SUEN Mamma Wong!
 

MAMMA WONG Si?
 

SIG.RA SUEN

Guarda che sono tutti affamati.

Quanto manca alla cena?
 

MAMMA WONG

Fra poco è tutto pronto!
 

SIG.RA CHOW

(fc) Hai parlato con Ming, o no?

Allora ci vado con qualcun altro!

(ic) Ma no, sto scherzando!

Staseraposso uscire prima! Torna presto anche tu!

Va bene? Ciao!
 

MING

(fc) Chow!
 

SIG. CHOW

Si, arrivo!
 

MING

Chow…
 

SIG.CHOW

Si?
 

MING

Andiamo, che è tardi!

Puoi continuare domani no?
 

SIG. CHOW

No, mi manca poco, preferisco finire stasera!

Ah, Ming, senta…
 

MING

Si?
 

SIG. CHOW

Vorrei prendermi qualche giorno.
 

MING

Perché?
 

SIG. CHOW

Ho promesso a mia moglie di fare un viaggetto!

Puoi metterci una buona parola?
 

MING

Va bene.

Ne parlerò al capo del personale!

Però…ricordati che mi devi un pranzo.
 

 

SIG. CHOW

Tutto quello che vuoi.Grazie, sei un amico!
 

SPEAKER (donna)

E adesso le ultime notizie…

(continua in sottofondo)
 

SIG.RA KOO

(fc) E’ pronto!

Guardate!
 

SIG.RA CHAN

(fc) No, no!

Quando il riso è pronto l’interruttore si spegne da solo.
 

SIG. KOO

(fc) Ma…ma come fa a essere pronto in così poco tempo!?!
 

SIG.RA KOO

(fc) Sta zitto, ignorante!
 

SIG. CHOW

(fc-acc) Ah, bene, signora Koo!

Ha comprato una pentola elettrica per il riso?
 

SIG.RA SUEN

(ridacchia) No… le pare che noi così antiquati compriamo una cosa del genere? No…E’ della signora Chan.
 

1° UOMO

(acc) Ma come funziona?
 

2° UOMO

(acc) E chi lo sa?
 

3° UOMO

(acc) Beh, qui c’è il riso, qui l’acqua… e poi… ecco, con l’elettricità…
 

SIG.RA CHAN

(ridacchia) L’ha portata mio marito da Tokio…

sto facendo vedere alla signora Koo come funziona!
 

SIG.RA KOO

(fc) Si è spento! Si è spento!

Questa volta è davvero pronto!

Certo che è una gran comodità!
 

VOCI

E’ vero!
Su, assaggiamo il riso!
Ma sarà davvero cotto!
 

SIG. KOO

(fc-acc) Hai ragione! Questa pentola elettrica è proprio comoda!

Perché non te ne fai portare una?
 

SIG.RA KOO

(fc-acc) Ssh! Zitto! Tu parli sempre troppo!
 

SIG. KOO

(fc-acc) Avanti, vai a chiederglielo!
 

SIG.RA KOO

(fc-acc) No…non mi sembra il caso…
 

SIG. KOO

(fc-acc) Coraggio, vai!
 

SIG.RA KOO

Signora Chan…

mi scusi, potrebbe chiedere a suo marito di portarmene una la prossima volta?
 

SIG.RA CHAN

Certo, nessun problema.
 

SIG.RA KOO

Signor Chow, (fc) ne dovrebbe comprare una anche lei, sa?

Sua moglie lavora quasi sempre di sera.

Le farebbe comodo avere una pentola del genere, no?
 

SIG. CHOW

Mi dispiace disturbare il signor Chan.
 

SIG.RA KOO

Ma siamo tra vicini!

Non è nessun disturbo!
 

SIG.RA CHAN

Nessun disturbo!

Gli dirò di portarne un’altra, la prossima volta!
 

SIG. CHOW

(fc) La ringrazio! E' molto gentile!
 

VOCI

No, ma cosa fai?
Non toccare!
Voglio vedere se è cotto!
Ma la vuoi smettere!
Attento, è caldo!
No, fermo!
 

SIG.RA KOO

(acc) Ecco, proviamo un’altra volta!
 

SIG. KOO

(acc) Evviva! Si! Proviamo un’altra volta!
 

SIG. YAU

(acc) Vuoi provare ancora? Ma no…
 

SIG. KOO

(acc) Uffa! Che scocciatore! Stai un po’ zitto! (ride)
 

SIG.RA KOO

(acc-ridendo)

Ecco il riso! Forza, proviamo!
 

(Brusio – risate)
 

SIG. CHOW

Mi dispiace che abbia dovuto portarne una anche a me.
 

SIG. CHAN

(fc) Ma no, si figuri…Nessun disturbo.
 

SIG. CHOW

Nemmeno le ho dato i soldi.

Quanto le devo?
 

SIG. CHAN

(fc) Ci ha già pensato sua moglie.
 

SIG. CHOW

Oh, davvero?
 

SIG. CHAN

(fc) Si, non glielo ha detto?
 

SIG. CHOW

Fa i turni di notte.

Dormo già, quando torna.
 

SIG. CHAN

(fc) Lavorare in un albergo deve essere faticoso.
 

SIG. CHOW

Ah, sì.

Non c’è sua moglie?
 

SIG. CHAN

(fc) Credo che stia per tornare.

Ha bisogno di qualcosa?
 

SIG. CHOW

Un mio amico deve andare a Singapore!

Forse l’agenzia di sua moglie fa dei buoni prezzi.
 

SIG. CHAN

(fc) Glielo chiederò, quando torna.
 

SIG. CHOW

Mi dispiace disturbarvi...
 

SIG. CHAN

(fc) No, no, non ci disturba! Dopotutto, siamo vicini di casa, no?
 

SIG. CHOW

Grazie e buonasera!
 

SIG. CHAN

Buonasera.
 

PING

Che c’è? Mi cercavi?
 

SIG. CHOW

Ti ho cercato dappertutto.

Ma dove eri finito?
 

PING

Perché, che cosa è successo?
 

SIG. CHOW

Ha telefonato la signora Chan!

Dice che hai lasciato il cappello in agenzia da lei.
 

PING

L’ho fatto apposta!

Così almeno la posso rivedere.
 

SIG. CHOW

Sapevo che ne avresti fatta una delle tue!

Ma guarda che è sposata.
 

PING

Questo lo so, purtroppo!

Ecco perché torno in agenzia! Altrimenti, mi trasferivo a casa tua!

Tu sei fortunato… anche tua moglie è molto bella.

Se no, sarebbero guai!
 

SIG. CHOW

Io non sono come te.
 

PING

(fc) Senti, chiamami la signora Chan, e dille…

(ic) che domani vado a riprendermi il cappello.

E che la inviterò a pranzo.
 

SIG. CHOW

Te lo puoi scordare!

Le dirò di portarti il cappello a casa

e domani te lo porto io!
 

PING

Proprio una belle idea!

E io che ti credevo un amico!

Sai che facciamo?

Stasera ti accompagno a casa.

Anzi…

lei avrà finito di lavorare!

La passiamo a prendere.
 

SIG. CHOW

No, non ho tempo!
 

MING

(fc) Chow!
 

SIG. CHOW

Si, arrivo!

Vattene, che ho da fare.
 

PING

(fc) D’accordo!

(ic) Me ne vado!

Vado a casa tua e ti aspetto! E’ deciso!
 

SIG. CHOW

(fc) Aspetta!

(ic) Ping!

Ping!
 

SIG.RA CHAN

Mi scusi…ehm…

è in casa il signor Koo?
 

SIG. CHOW

(fc) No, è uscito!
 

SIG.RA CHAN

Oh…
 

SIG. CHOW

(fc) Ha dimenticato di nuovo il giornale?
 

SIG.RA CHAN

(ridacchia) Già…

Ritorno più tardi.
 

SIG. CHOW

(fc) Se vuole, glielo cerco!


SIG.RA CHAN

Grazie.


SIG. CHOW

E’ questo?


SIG.RA CHAN

Sì, grazie.


SIG. CHOW

Anch’io una volta li leggevo spesso.

Se perdevo una sola puntata ci stavo male.


SIG.RA CHAN

Ah, le piacciono i romanzi a puntate?


SIG. CHOW

Mi piacevano al punto

che una volta ho pensato di scriverne uno.


SIG.RA CHAN

E perché non lo ha scritto?


SIG. CHOW

Ci ho pensato tanto e poi ho lasciato perdere.

Evidentemente, non ero destina…

Ho parecchi libri, però!

Glieli presto volentieri!


SIG.RA CHAN

Oh, non ora.

La disturberò un’altra volta.

Mille grazie.
 

SIG. CHOW

Di niente…
 

SIG.RA KOO

(fc) Si…Ha bisogno di qualcosa, signora Chan?
 

SIG.RA CHAN

(fc) Dovrei restituire questi libri al signor Chow. / E’ in casa?
 

SIG.RA KOO

(fc) Veramente non rientra da diversi giorni!
 

SIG.RA CHAN

(fc) Come mai?
 

SIG.RA KOO

(fc) (verso)

Credo che abbia litigato con la moglie.

Ma se vuole, può lasciare i libri a me, glieli darò io quando torna, stia tranquilla!
 

SIG.RA CHAN

Grazie.
 

SIG.RA KOO

Si figuri.
 

(Voce radio)
 

SIG.RA CHOW

(fc) Non ti preoccupare!

Stasera devo fare gli straordinari.

Ne riparliamo più tardi.

(ic) Non occorre che tu venga a prendermi.
 

PORTIERE

(fc) E’ già andata via!
 

SIG. CHOW

Davvero?

Volevo portarla a cena fuori.
 

PORTIERE

(fc) Ma come, non gliel’ ha detto

che stasera usciva prima?
 

SIG. CHOW

Se ne sarà dimenticata…

è fatta così. Probabilmente è già a casa.

Beh, grazie comunque!
 

PORTIERE

(fc) Di niente!
 

SIG. CHOW

Arrivederci!
 

(Brusio strada)
 

SIG. CHOW

Salve!

Sei (già) uscito dall’ospedale?
 

PING

(fc) Senti, lascia perdere l’ospedale!

(ic) Piuttosto, prestami trenta dollari.
 

SIG. CHOW

(fc) Per che cosa?
 

PING

Andiamo, devi aiutarmi a salvare la faccia.
 

SIG. CHOW

(fc) Insomma, mi vuoi spiegare?
 

PING

E’ successo tutto per colpa di Hoi!

E’ venuto a trovarmi in Ospedale

e mi ha detto che aveva un cavallo sicuro.

Che avrebbe vinto di certo.

(fc) Allora, io non ho nemmeno aspettato

(ic che mi levassero i punti!

Sono corso all’ippodromo a giocarmi anche mia madre!

E sai qual è il risultato?

Ho perso anche le mutande!
 

SIG. CHOW

(fc) Ti sta bene!

(ic) Andare a scommettere

appena operato…
 

PING

Pensavo che sarebbe stato il mio giorno fortunato!

E invece sono rimasto con due dollari!

Ero così arrabbiato

che sono…

sono andato al bordello.
 

SIG. CHOW

In quelle condizioni sei andato a donne?
 

PING

(fc) Beh, credevo che mi portasse fortuna.
 

SIG. CHOW

Non hai detto che avevi solo due dollari?

(fc) Come ti sono bastati?
 

PING

(fc) Sono un abituée e ho la parlantina sciolta! Mi hanno fatto credito.
 

SIG. CHOW

(fc) Anche il sesso si può ottenere a credito?!
 

PING

Ho lasciato la mia carta d’identità, dicendo che sarei ripassato entro un paio di giorni!

Pensavo che sarebbe stato facile trovare i soldi!

Ma i due giorni sono
Passati, e non ho trovato niente!
 

SIG. CHOW

Qual è il problema?
 

PING

Qual’è? Ieri è stato lì Siu-Sai, e ha visto che quella mostrava a tutti la mia carta d’identità!

Così perdo la faccia!

Su, andiamo!

Dammi trenta dollari.
 

SIG. CHOW

E’ tutto quello che ho!

Dieci dollari servono a me…

eccoti il resto!
 

PING

(fc) Te li restituisco il mese prossimo!

Andiamo a mangiare qualcosa?
 

SIG. CHOW

Vuoi anche mangiare?
 

PING

Ho mangiato solo una zuppa, sto morendo di fame.
 

SIG. CHOW

(fc) Lasciami finire questo pezzo.
 

PING

Ti dovrei dire una cosa, ma non so se sia il caso…
 

SIG. CHOW

Di che si tratta?
 

PING

Ieri, per strada, ho visto tua moglie.
 

SIG. CHOW

Beh, e che c’è di strano?
 

PING

(beve) Niente, niente, figurati!

Solo che mi sembra che fosse con un uomo.
 

SIG. CHOW

Probabilmente era un suo amico.
 

PING

Ma certo, io l’ho detto così…
 

SIG.RA CHAN
(fc) Signorina Yiu?
Sono la segretaria del signor Ho!
Il signor Ho è ancora in riunione.
(ic) Dice che purtroppo stasera non potrà cenare con lei!
Si. In questo periodo siamo molto impegnati...
Certo!
D'accordo!
La faccio richiamare senz'altro!
Arrivederci!

SIG. HO
Ha telefonato alla Signorina Yiu?

SIG.RA CHAN
Sì, certo!

SIG. HO
(fc) Che cosa ha detto?

SIG.RA CHAN Vuole che la richiami più tardi.
Ha telefonato sua moglie. Dice che sta per tagliare la torta.
La prega di sbrigarsi!

SIG. HO

Le ha comprato un regalo?

SIG.RA CHAN

Sì, naturalmente!

SIG. HO

Che cosa è ?

SIG.RA CHAN

E' un foulard.
 

SIG. HO

Ah!
 

SIG.RA CHAN

A sua moglie piacerà.

SIG. HO

Le sono molto grato...

SIG.RA CHAN

(acc) Ecco, questo è il resto.

SIG. HO

Lo tenga pure per il biglietto dell'autobus.
Le do sempre tanto disturbo, signora Chan...
Senta. Perché non viene a cena da noi?

SIG.RA CHAN

Oh, non posso!
Vado al cinema con mio marito!

SIG. HO

Allora non voglio trattenerla!
Domattina non c'è molto da fare.
Venga pure nel pomeriggio.

SIG.RA CHAN

Grazie!
Arrivederci.

SIG. HO

(fc) Arrivederci!

SIG.RA CHAN

(fc) Devi uscire stasera?
Ricordati di prendere le chiavi.
La signora Suen è a un matrimonio.
Io ho ancora molto da fare in ufficio!
Credo che rientrerò tardi.

(Voce radio? In sottofondo)

SIG.RA CHOW

(fc) Cosa desidera, signora Chan?

SIG.RA CHAN

Ho sentito delle voci .
Credevo che i signori Koo fossero rientrati

SIG.RA CHOW

(fc) No, non ancora!
Ha bisogno di qualcosa?

SIG.RA CHAN

Beh, no...
Volevo solo fare due chiacchiere.
E' sola in casa?
 

SIG.RA CHOW

(fc) Eh, sì...

SIG.RA CHAN

Oggi è rientrata presto.

SIG.RA CHOW

(fc) Non mi sento troppo bene.
Sono tornata a casa prima.

SIG.RA CHAN

Se ha bisogno di qualcosa.
Io ho delle medicine.

SIG.RA CHOW

(fc) No, grazie.
Basterà una buona dormita.
 

SIG.RA CHAN

Bene!
Allora, buonanotte.

SIG.RA CHOW

(fc) Era tua moglie.
Hai parlato con tua moglie o no?
Allora non mi cercare più!
(singhiozza)

(Brusio ufficio)

SIG. HO

Ancora nessuna notizia dalle Filippine?

SIG.RA CHAN

Si, è appena arrivato un telex!
A causa di un tifone, le navi non partono.

SIG. HO

Allora, chiami immediatamente Chen!
Gli dica che probabilmente le merci arriveranno solo tra un paio di giorni.
Gli chieda se ci sono problemi.

SIG.RA CHAN

D'accordo!
Ha telefonato sua moglie, dice di non andare a prenderla a casa.
Sta giocando a mahjong con la signora Lau! Vi incontrerete direttamente al
ristorante alle cinque e mezzo.
 

SIG. HO

(fc) Va bene.

SIG.RA CHAN

La signorina Yiu le ha mandato un regalo.

SIG. HO

E' venuta lei a portarlo?

SIG.RA CHAN No.
Lo ha mandato da un ragazzo!
Sa che lei oggi deve festeggiare il suo compleanno,
e quindi cenerà da sola.
La prega di chiamarla, se ha un momento!
Le porto un altro caffè!

SIG. HO

(fc) Grazie!

SIG.RA CHAN

(sospira)

SIG. HO

Grazie.
(verso)
 


 

SIG.RA CHAN

Ha una bella cravatta!

SIG. HO

(fc) Ah, ha notato che l'ho cambiata?
Pensavo che fosse più o meno come l'altra.

SIG.RA CHAN

A guardare bene, si nota..

SIG. HO

Senta, io vado via.
Se ci fossero dei problemi con Chen,
mi telefoni pure al ristorante.

SIG.RA CHAN

Va bene!
Ha di nuovo cambiato cravatta?

SIG. HO

(ridacchia)
L'altra mi pareva troppo vistosa.
Meglio tenere questa di prima!
Si ricordi di chiudere.
 

SIG.RA CHAN

Certo!

SIG. CHOW

Scusi.
E' un po' che non vedo suo marito

SIG.RA CHAN

Già.
La sua ditta lo ha mandato all'estero per lavoro.
 

SIG. CHOW

Ecco perché va a comprarsi la cena.

SIG.RA CHAN

Non cucino solo per me stessa.Senta.e sua moglie?
E' parecchio che non la vedo!

SIG. CHOW

Sua madre non sta molto bene e così è andata a trovarla.

SIG.RA CHAN

(fc) Ah, ecco. capisco!
Buonanotte

SIG. CHOW

Buonanotte

MAMMA WONG

Oh, signora Chan!
Per fortuna è rientrata!
Fuori sta diluviando!
Pensavo giusto venirle incontro con un ombrello

SIG.RA CHAN

(fc) Ah. piove solo a tratti. In ogni caso, grazie di cuore.

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Mamma Wong, ma chi è?

MAMMA WONG

(fc-acc) E' la signora Chan!

SIG.RA CHAN

Buonasera!

SIG.RA SUEN

(fc) Ma è uscita con questa pioggia?
Glielo avevo detto di cenare con noi! Non siamo mica estranei!?!

SIG.RA CHAN

Un'altra volta.
Buon divertimento!

SIG.RA SUEN

(fc) Suo marito è continuamente fuori per lavoro!
Poverina, passa tutte le serate da sola.

SIG.RA KOO

(fc) Ma si veste così bene solo per andare a comprare qualcosa da mangiare?

(Brusio strada)

SIG.RA CHAN

Signor Chow!
Ma che cosa ci fa qui?

SIG. CHOW

Cercano la signora Koo al telefono.
Come mai così tardi?

SIG.RA CHAN

Sono stata a vedere un film!

SIG. CHOW

Ah! Allora buonasera!

SIG.RA CHAN

Buonasera.

MAMMA WONG

Pronto?
Sì. Aspetti un momento!

SIG.RA SUEN

(fc) Chi cercano?

MAMMA WONG

E' per la signora Chan.

SIG.RA SUEN

(fc) Ah!

SIG. CHOW

Non si meravigli se le ho chiesto di uscire.
Volevo chiederle una cosa.
La borsa che lei aveva stamattina.
Dove l'ha comprata?
 

SIG.RA CHAN

Come mai vuole saperlo?

SIG. CHOW

Oh.
E' un modello che mi piace molto!
Vorrei regalarne una uguale a mia moglie.

SIG.RA CHAN

Lei ha dei pensieri molto gentili per sua moglie!
 

SIG. CHOW

(ridendo) Per carità, no!
Ma è difficile accontentarla.
Tra poco è il suo compleanno e non so cosa regalarle!
(fiati)
Me ne può comprare una?

SIG.RA CHAN

Forse non le piacerebbe
averne una identica alla mia.

SIG. CHOW

(ridendo) E' vero!
Non ci avevo pensato.
Le donne (fc) ci fanno caso, vero?

SIG.RA CHAN

Soprattutto se sono vicine di casa.
 

SIG.CHOW

Forse si trova (fc) anche in altri colori.

SIG.RA CHAN

Mio marito lo sa, glielo chiederò.

SIG. CHOW

(fc) E come mai?

SIG.RA CHAN

Me l'ha portata lui
da uno dei suoi viaggi d'affari!
Qui a Hong Kong non le vendono.

SIG. CHOW

Oh.(fiati)
Allora non fa niente.
(fiati)

SIG.RA CHAN

(fc) Senta.
(ic) Anch'io avrei qualcosa da chiederle.

SIG. CHOW

Mi dica.
 

SIG.RA CHAN

Dove ha comprato la sua cravatta?

SIG. CHOW

A essere sincero, non lo so.
E' mia moglie che compra (fc) tutte le mie cravatte.

SIG.RA CHAN

Ah, davvero?

SIG. CHOW

(fc) Ah, adesso mi ricordo!
Questa me l'ha portata una volta che è stata all'estero per lavoro!
Qui a Hong Kong non le vendono.

SIG.RA CHAN

(verso) Ma che strana coincidenza!

SIG. CHOW

Già.

SIG.RA CHAN

(fc) A dire la verità,

mio marito ha una cravatta identica alla sua.
Mi ha detto che gliela ha regalata il suo capo.
se la mette tutti i giorni..

SIG. CHOW

(fc) Anche mia moglie ha una borsa identica alla sua.

SIG.RA CHAN

Si, lo so.
Gliel'ho vista!
Dove vuol arrivare?

SIG. CHOW

(fiati)

SIG.RA CHAN

(fc) Credevo di essere l'unica ad aver capito.
mi domando come abbiano cominciato.
E' molto tardi e lei è ancora fuori.
Sua moglie non le chiede niente?

SIG. CHOW

No, c'è abituata.
non ci fa caso!
E suo marito?
Non protesta per il ritardo?

SIG.RA CHAN

Probabilmente, dorme già.

SIG. CHOW

(fiati)
E se non rientrassimo, stanotte?

SIG.RA CHAN

(reazione)
Mio marito non lo avrebbe mai detto!

SIG. CHOW

E che cosa avrebbe detto?

SIG.RA CHAN

Sicuramente non questo.

SIG. CHOW

Qualcuno deve fare la prima mossa!
Probabilmente è stato lui.

SIG.RA CHAN

(fc) E' molto tardi e lei è ancora fuori.
Sua moglie non le chiede niente?
 

SIG. CHOW

(fc) C'è abituata.
non ci fa caso!
(ic) E suo marito non protesta?

SIG.RA CHAN

Probabilmente, dorme già.
(ridacchia)
(sospira)
Non riesco a dirlo.

SIG. CHOW

Capisco.
Visto che è già successo
che importa chi ha cominciato?

SIG.RA CHAN

Ma tu la conosci davvero tua moglie?
Ordina tu per me!

SIG. CHOW

(fc) Perché?

SIG.RA CHAN

Non lo so che cosa piace a tua moglie!

SIG. CHOW

E tuo marito che cosa mangia?
Non ti piace?

SIG.RA CHAN

A tua moglie piacciono le cose piccanti.
Perché oggi mi hai chiamato in ufficio?

SIG. CHOW

Volevo sentire la tua voce.

SIG.RA CHAN

Sei proprio come mio marito.
Siete bravi a lusingare.
Perché non mi hai telefonato oggi?

SIG. CHOW

Credevo che ti arrabbiassi...

SIG.RA CHAN

Allora non chiamarmi più!

(Voce radio?)

MAMMA WONG

Signora Chan!

SIG.RA CHAN

Si?

MAMMA WONG

C'è una lettera di Suo marito. Guardi!

SIG.RA CHAN

(acc) Oh, grazie!
Hm.
No, non è per me.

MAMMA WONG

No?!

SIG.RA CHAN

E' per il signor Chow, qui accanto.

MAMMA WONG

(acc) Davvero?

SIG.RA CHAN

Si!

MAMMA WONG

Pensavo che fosse del signor Chan, perché sulla busta c'è un francobollo
giapponese.
Che stupida, mi sono sbagliata!
 

SIG.RA CHAN

(fc) Tua moglie è in Giappone?

SIG. CHOW

(fc) Come fai a saperlo?

SIG. CHOW

(fc)Niente di speciale.

SIG.RA CHAN

(fc) Dice quando ritornerà?

SIG. CHOW

(fc) No.

SIG.RA CHAN

(fc) Secondo te, che cosa stanno facendo, adesso?

SIG. CHOW

Ti senti bene?

SIG.RA CHAN

Sì...
Per piacere, si fermi qui!

SIG. CHOW

Perché?

SIG.RA CHAN

E' meglio che io scenda prima.

SIG. CHOW

No,

scendo io

PING

Signora Chan!

SIG.RA CHAN

Oh, Ping! E' tornato?

PING

Eh, sì!

SIG.RA CHAN

Cerca il signor Chow?

PING

Si, volevo portarlo a mangiare fuori, ma è malato.

SIG.RA CHAN

Oh, davvero? Che cosa ha?

PING

Ha la febbre. Ed è solo, la moglie non c'è!
Sta proprio male, bisogna che gli faccia mangiare qualcosa!

SIG.RA CHAN

Il riso qui all'angolo è buono.

PING

Si, ma lui non vuole mangiare riso.

SIG.RA CHAN

E che cosa vuole mangiare?

PING

Dice che non sente i sapori, vorrebbe una zuppa di semi di sesamo.
E' un vero rompiscatole!

SIG.RA SUEN

(fc) Mamma Wong!
(ic) Mamma Wong!

SIG.RA CHAN

Non c'è!
E' andata in terrazza a stendere la biancheria.

SIG.RA SUEN

(ridacchia) Oh, signora Chan! E' tornata!

SIG.RA CHAN

Già.
Lei rientra adesso?
 

SIG.RA SUEN

Sì.
(sospira) Ooh .
Domani è il compleanno di mia madre.
L'ho accompagnata a comprare delle stoffe!
Sono esausta, a forza di girare!

SIG.RA CHAN

(ridacchia)

SIG.RA SUEN

Mi sono anche fatta la permanente. Le piace?

SIG.RA CHAN

Si, molto!

SIG.RA SUEN

(verso)
Che cosa sta cucinando?

SIG.RA CHAN

Ah.

Mi è venuta voglia di una zuppa (fc) di semi di
sesamo.

SIG.RA SUEN

E ha fatto tutta quella zuppa solo per sé?

SIG.RA CHAN

Beh, vuol dire che la mangeremo tutti.

SIG.RA SUEN

Oh!
(ride)
E' davvero gentile!

SIG.RA CHAN

Perché non l'assaggia?

SIG.RA SUEN

Grazie!
 

SIG. CHOW

Ma che coincidenza!
 

SIG.RA CHAN

Già!

Stai uscendo?
 

SIG. CHOW

Beh, scendo a mangiare qualcosa!

Non ho messo niente sotto i denti!

Mangiamo insieme?

Ti va?
 

SIG.RA CHAN

No, grazie.
 

SIG. CHOW

Torni adesso dall’ufficio?

Dovete avere molto lavoro…
 

SIG.RA CHAN

Veramente sono uscita presto…

Sono andata al cinema.
 

SIG. CHOW Ah, si?

Era un bel film?
 

SIG.RA CHAN

Non molto!
 

SIG. CHOW

Anche a me piaceva il cinema.

(ride) Quando uno vive da solo fa quello che vuole! Ma una volta sposati...

Si deve decidere in due.

Non ti pare?

(fc) A volte mi domando come sarei adesso se non fossi sposato.

A te capita mai di pensarci?
 

SIG.RA CHAN

Forse sarei più felice.

Non immaginavo che la vita a due fosse così complicata.

Quando si è da soli,

non si deve rendere conto di niente a nessuno!

Ma una volta che sei sposata,

anche se fai del tuo meglio, non basta.
 

SIG. CHOW

Non stare a rimuginarci!

Forse torneranno presto.
 

SIG.RA CHAN

Ma la cosa non ti tocca?
 

SIG. CHOW

Siamo nella stessa situazione.

Ma io non ci rimugino…
Non è colpa mia.

Non perderò tempo a biasimarmi!

La vita è troppo corta…

Bisogna cambiare (le cose)
 

SIG.RA CHAN

E che cosa pensi di fare?
 

SIG. CHOW

Ho letto molti romanzi sulle arti marziali.

Voglio scriverne uno…

Ho già cominciato!

Te lo farò leggere.
 

SIG.RA CHAN

Va bene.
 

SIG. CHOW

Perché non lo scriviamo insieme? Piacciono anche a te…
 

SIG.RA CHAN

Io li leggo soltanto!

Non sarei in grado di scriverne uno!
 

SIG. CHOW (ridacchia)

Ci si può sempre provare!
 

SIG.RA CHAN

D’accordo, farò del mio meglio!
 

SIG. CHOW

Devo ancora ringraziarti per la zuppa.
 

SIG.RA CHAN

Oh, non è il caso!

Dovevo farla comunque.
 

SIG. CHOW

Sai che è veramente strano?

Ne avevo voglia proprio quel giorno!
 

SIG.RA CHAN

Sul serio?

Che coincidenza!
 

SIG. CHOW

Già, incredibile…

Allora io vado…
 

(Brusio)
 

SIG.RA KOO

(fc) Tutte le volte la stessa storia!

Arrivati a metà del pranzo, lui è già ubriaco! Io non ne posso più! Ma come si fa a essere così!
 

SIG.RA SUEN

(acc) Ha ragione. Su, portatelo dentro!
 

SIG.RA KOO

(acc) Ti avevo detto di non farlo bere! Si può sapere perché lo hai fatto bere?
 

SIG.RA SUEN

(acc) Avanti, su! Aprite la porta.
 

SIG. YAU

(acc) Ma se lui voleva bere, io che potevo farci?

Non ha fatto che bere in continuazione…

Glielo dicevo che si sarebbe ubriacato, ma non mi ha dato

retta…
 

2° UOMO

(acc) Piano…stai attento…ecco, così…ci siamo quasi…
 

SIG.RA KOO

(fc-acc) E’ una vergogna! Una vergogna! Io sono stufa!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Ha ragione…su, non se la prenda, signora Koo…
 

SIG. YAU

(fc-acc) Io glielo ho detto…glielo ho detto mille volte…
 

SIG. CHOW

(acc) Sono io!
 

SIG.RA SUEN

(fc-acc) Mettetelo sul letto…Domattina non si ricorderà più niente…
 

SIG.RA CHAN

Oh!

Mi hai spaventato!

Come sta signor Koo?
 

SIG. CHOW

Si è ubriacato di nuovo!

Non credevo tornassero a quest’ora…

Visto che siamo qui, finisci (almeno) di mangiare!

Vedrai che usciranno di nuovo.

Vuoi un altro po’ di brodo?
 

SIG.RA CHAN

Sssh…
 

SIG. CHOW

(sottovoce) Vuoi un po’ di brodo?
 

SIG.RA KOO

(fc) Oh, no! Ho sbagliato!

Non dovevo abbassare quella pedina…
 

SIG.RA SUEN

(fc) Come mi gira la testa…Sto giocando senza riflettere!

Beh, è’ inutile stare a parlarne…

E’ proprio inutile…

Ricominciamo da capo! Va bene?
 

SIG. CHOW

Ah, signora Suen!

Restate giocare qui, stasera?
 

SIG.RA SUEN

Eh, sì!

La signora Koo deve sorvegliare suo marito.
 

SIG.RA KOO

Già…(ridacchia)
 

SIG. CHOW

Perché non me lo avete detto? Potevo tenerlo d’occhio io!
 

SIG.RA KOO

(ridacchia) Chiederle una cosa del genere?!
 

SIG. CHOW

Immagino che resterete a giocare tutta la notte.
 

SIG.RA SUEN

Ma no, si sbaglia!

Faremo (solo) otto giri.
 

SIG.RA CHAN

Credo che giocheranno fino a domattina…
 

SIG. CHOW

La signora Suen ha detto solo otto giri.
 

SIG.RA CHAN

Si, e tu ci credi?
 

SIG. CHOW

Perché non dormi un po’?

Ti sveglio appena se ne vanno.
 

SIG.RA CHAN

E tu?
 

SIG. CHOW

Finisco il capitolo.
 

SIG.RA CHAN

A che punto sei?
 

SIG. CHOW

All’arrivo del cavaliere ubriaco.
 

SIG.RA CHAN

E quando hai scritto del cavaliere ubriaco?
 

SIG. CHOW

(ridacchia) Proprio adesso!
 

SIG. YAU

(fc- in sottofondo) Ma che cosa fai?!
 

SIG.RA KOO

(fc - in sottofondo) Guarda che ti sto dando una mano!
 

SIG. YAU

(fc) Ah, si? Non me ne ero accorto!
 

SIG.RA SUEN

(fc) Su, su, non litigate!
 

SIG.RA KOO

(fc) Il fatto è che tu non sai giocare!
 

SIG. YAU

(fc) Io? Io non saprei giocare?
 

RADIO

(donna in sottofondo) Ora esatta: A Hong Kong sono le sette in punto!

E adesso, eccovi le ultime notizie…(continua inintelligibile.)
 

SIG. KOO

(fc) Ehi!

Signor Chow!

(ic) Rientra a quest’ora?
 

SIG. CHOW

Sono sceso a comprare da mangiare.
 

SIG. KOO

Come mai? Oggi non lavora?
 

SIG. CHOW

Non sto bene, ho chiesto un permesso.
 

SIG. KOO

Non sta bene e mangia tutta quella roba?
 

SIG. CHOW

Così non devo uscire stasera!
 

SIG. KOO

Cerchi di non mangiare troppo!
 

SIG.RA SUEN

Oh! Buongiorno!
 

SIG. CHOW

Buongiorno! Avete finito, di giocare?
 

SIG.RA SUEN

Ma no!

Il signor Yau è uscito per andare a lavorare!

Ma sta arrivando il signor Tsai! (ridacchia)
 

SIG.RA CHAN

Hai chiamato il mio ufficio per dire che non andavo?
 

SIG. CHOW

Sì, certo!
 

SIG.RA CHAN

Che cosa hai detto?
 

SIG. CHOW

Che non ti senti bene!
 

SIG.RA CHAN

Non ti hanno chiesto chi fossi?
 

SIG. CHOW

Veramente no.

(ridacchia)

Avranno pensato che fossi tuo marito.
 

SIG.RA CHAN

Ma il signor Ho lo sa che lui è all’estero.
 

SIG. CHOW

Può essere tornato, no?
 

SIG.RA CHAN

(verso)

Secondo, me stiamo esagerando!

Io qui ci vengo sempre!

Di cosa ci preoccupiamo?
 

SIG. CHOW

Beh, non lo so, è che…

sono tornati all’improvviso…

chissà che potevano pensare!
 

SIG.RA CHAN

Non dobbiamo fare passi falsi!
 

SIG.RA KOO

(fc) Stavo per vincere, e invece qualcun altro mi ha preceduta…
 

SIG. TSAI

(fc) Non se la prenda, avrà la sua rivincita!
 

SIG.RA SUEN

(fc) Ma certo! Avanti, cominciamo!
 

(Brusio)

 

(Voci indistinte, mentre giocano a mahjong)
 

(Radio in sottofondo)
 

SIG. CHOW

(fc) Puoi andare!
 

SIG.RA CHAN

Va bene!

(fiati) (ic) Ciao! Oh! Buonasera, Mamma Wong!
 

MAMMA WONG

Ah, signora Chan, è lei!

Come mai così tardi?
 

SIG.RA CHAN

Oggi ho avuto molto da fare in ufficio.
 

MAMMA WONG

Come mai stamattina non l’ho vista andare via?
 

SIG.RA CHAN

Era presto, sono andata a trovare mia madre.
 

MAMMA WONG

Ah…
 

SIG.RA CHAN

Sono uscita prima che lei arrivasse!
 

MAMMA WONG

Ah, ecco…
 

SIG.RA CHAN

E la signora Suen?
 

MAMMA WONG

Oh!

Ha giocato a mahjong per ore e ore!

E’ appena andata a dormire.
 

SIG.RA CHAN

Ah…
 

MAMMA WONG

(acc) Non faccia rumore, eh? (ride)
 

SIG.RA CHAN

(ridacchia) No, certo!
 

MAMMA WONG

Signora Chan, le fanno male i piedi?
 

SIG.RA CHAN

No, è che ho le scarpe un po’ strette!

(fiati)
 

(Radio?)
 

SIG.RA CHAN

(fc) Allora…come mai mi hai invitato a cena?
 

SIG. CHOW

(fc) Mi hanno pagato il libro, e visto che non vuoi la tua parte…ti ho invitato a cena.
 

SIG.RA CHAN

In realtà, io non ho fatto niente!

Ti ho solo dato qualche suggerimento.
 

SIG. CHOW

(fc) Mi hanno chiesto di scriverne altri!

Tra poco ci sarà parecchio lavoro…
 

SIG.RA CHAN

(fc) Davvero?

Così presto?

Riuscirai a trovare il tempo?
 

SIG. CHOW

(fc) Sto già cercando un altro posto.
 

SIG.RA CHAN

(fc) Perché? Non capisco…
 

SIG. CHOW

Per poter scrivere.

Sarà più semplice anche per te!

Dato che tra noi non c’è niente…

meglio evitare pettegolezzi!

Che cosa ne pensi?
 

SIG.RA CHAN

Perché vuoi buttare via i soldi?

Il romanzo lo hai scritto da solo.

Non hai bisogno di me.
 

(Brusio ufficio)
 

MING

(fc) Pronto?

Chi cerca? Con chi vuole parlare? Col signor Chow? Sono diversi giorni che non viene in ufficio, veramente!

Si…

beh, anche noi lo stiamo cercando…

mi scusi… (ic) posso chiederle con chi parlo?

Vuole lasciare un messaggio?

Ah-ah…

Nessun disturbo.

Buona giornata!
 

(brusio ufficio)
 

SIG.RA CHAN

Porta subito questi documenti in contabilità.
 

IMPIEGATO

Va bene.
 

SIG.RA CHAN

E chiama qualcuno per riparare il condizionatore d’aria!
 

IMPIEGATO

Senz’altro!

Buongiorno signor Ho!
 

SIG. HO

(fc-acc) Buongiorno!

Se ha finito tutto

può andare via prima.
 

SIG.RA CHAN

Grazie.
 

SIG. HO

(fc) Resto io a chiudere.
 

SIG.RA CHAN

Va bene.

Pronto!

Ma dove sei?

(fiati) Torno a trovarti domani.
 

SIG. CHOW

(fc) Oh…tra un paio di giorni sarò guarito.
 

SIG.RA CHAN

Non ti preoccupare, non ho impegni.

Ti porto qualcosa da mangiare. Che cosa ti va?
 

SIG. CHOW

Quello che vuoi.
 

SIG.RA CHAN

Beh, allora, io vado.

Cerca di riposarti.
 

SIG. CHOW

(fc) Quando arrivi a casa, telefonami.

Non c’è bisogno che parli. Basta che fai squillare tre volte.
 

SIG.RA CHAN

Va bene.
 

SIG. CHOW

Non pensavo che venissi…
 

SIG.RA CHAN

Non dobbiamo essere come loro.

Allora, ciao…

senti, dimmelo sinceramente…

Hai un’altra donna, sì o no?
 

SIG. CHOW

Oh…tu sei pazza!

Ma chi te l’ha detto?
 

SIG.RA CHAN

Non ha importanza.

Hai un’altra donna, o no?
 

SIG. CHOW

No. (mastica)
 

SIG.RA CHAN

Non continuare a mentire!

Guardami negli occhi…

Guardami negli occhi!

Voglio sapere se hai o no un’altra donna!
 

SIG. CHOW

(fc) Sì!
 

SIG.RA CHAN

(reazione – schiaffo)
 

SIG. CHOW

E’ una reazione sbagliata!

Se lui ha confessato di avere un’amante, non lo devi schiaffeggiare!

Lascia perdere…
 

SIG.RA CHAN

Non credevo che lo ammettessi così!

Io non so cosa fare.
 

SIG. CHOW

Su, riproviamo!

D’accordo?

(beve)
 

SIG.RA CHAN

Senti, dimmelo sinceramente…

Hai un’altra donna, sì o no?
 

SIG. CHOW

(fc) Oh… tu sei pazza!

Ma chi te lo ha detto?
 

SIG.RA CHAN

Non ha importanza!

Hai un’altra donna, o no?
 

SIG. CHOW

No. (mastica)
 

SIG.RA CHAN

Non continuare a mentire!

Guardami negli occhi!

Dimmi la verità!

Hai un’altra donna o no!
 

SIG. CHOW

Sì.
 

SIG.RA CHAN

(fiati)
 

SIG. CHOW

Va tutto bene?
 

SIG.RA CHAN

(sospira) Non mi aspettavo che mi ferissi così tanto…

(piange sotto dialogo seguente)
 

SIG. CHOW

Stiamo solo provando…

E’ una finzione…

ti pare che lui lo ammetterebbe così?

Non è successo niente.

Non fare così…
 

SIG.RA CHAN

(fc - continua a piangere)
 

SIG.RA SUEN

(fc) Mi sembra che ultimamente lei sta spesso fuori.
 

SIG.RA CHAN

Ah…Sì.
 

SIG.RA SUEN

Lei è giovane…

ed è giusto che esca a divertirsi un po’!

Ma tenga la testa sulle spalle.

Quando sarà di ritorno suo marito?
 

SIG.RA CHAN

Dovrebbe tornare presto.
 

SIG.RA SUEN

Ah…

Senta…

d’ora in avanti

non gli permetta di viaggiare così tanto!

Non è bene che marito e moglie

stiano divisi.

Non è d’accordo?
 

SIG.RA CHAN

Buonanotte.
 

SIG.RA SUEN

Buonanotte.
 

SIG.RA CHAN

(piange)
 

(Brusio ufficio)
 

SIG. CHOW

(fc) Verrai stasera?
 

SIG.RA CHAN

(fc) Per cosa?
 

SIG. CHOW

(fc) L’editore mi ha sollecitato… dice che sono troppo lento!

Ho bisogno del tuo aiuto! Quando puoi venire?
 

SIG.RA CHAN

(fc) Senti, non credo che verrò, per un po’...
 

SIG. CHOW

(fc) Perché?
 

SIG.RA CHAN

Ieri sera, la signora Suen

mi ha fatto la predica!
 

SIG. CHOW

(fc) Che cosa ti ha detto?
 

SIG.RA CHAN

Non ho voglia di parlarne.

Comunque

è meglio se per un po’ non ci vediamo.
 

MAMMA WONG

(fc) Signora Chan,

esce a comprarsi da mangiare?
 

SIG.RA CHAN

No, stasera no!

Mi preparo qualcosa qui!
 

MAMMA WONG

(fc) Non è necessario che cucini!

Ho preparato i wonton con le verdure.

Sono molto buoni, vedrà!

Resti a mangiare con noi!…
 

SIG.RA CHAN

Va bene, con piacere!
 

MAMMA WONG

Brava!
 

(Brusio ufficio)
 

SIG.RA CHAN

Oggi non va a pranzo, signor Ho?
 

SIG. HO

No.

Ah!

Ha chiamato un certo signor Chow per lei!

Vorrebbe essere richiamato!
 

SIG.RA CHAN

Grazie.
 

SIG. HO

(verso)
 

VOCI

Allora?
Non fa niente.
Perfetto!
 

(Brusio redazione)
 

SIG. CHOW

Sei uscita adesso?
 

SIG.RA CHAN

Sì.
 

SIG. CHOW

(fiati)

Sta proprio diluviando!
 

SIG.RA CHAN

Già…
 

SIG. CHOW

Sei qui da molto?
 

SIG.RA CHAN

No, no, da poco.
 

SIG. CHOW

Non penso che smetterà…

Resta qui un attimo…

Ti accompagno a casa.
 

SIG.RA CHAN

Non occorre…

Se qualcuno ci vede, ricominceranno a parlare…
 

SIG. CHOW

Allora, vai tu per prima…
 

SIG.RA CHAN

Se mi vedono con il tuo ombrello,

è come se arrivassimo insieme, non ti pare?
 

SIG. CHOW

Hai ragione, non ci avevo pensato!
 

SIG.RA CHAN

Meglio che vai per primo.

Io aspetterò ancora un po’.
 

SIG. CHOW

Aspetto con te.
 

SIG.RA CHAN

Mi hai cercato?
 

SIG. CHOW

Credevo che non te lo avessero detto!

Devo comprare un biglietto per la nave.
 

SIG.RA CHAN

Dove devi andare?
 

SIG. CHOW Ping mi ha scritto da Singapore!

Sono a corto di personale…

E così ci vado…
 

SIG.RA CHAN

Quanto ci devi restare?
 

SIG. CHOW

Beh, non lo so.

Deciderò lì…
 

SIG.RA CHAN

Come mai, tutt’a un tratto vuoi partire?
 

SIG. CHOW

Per cambiare aria.

Sono stanco di tutte le chiacchiere…
 

SIG.RA CHAN

Non abbiamo niente da nascondere…Non basta?
 

SIG. CHOW

La pensavo anch’io così…

E dei pettegolezzi non mi curavo…

Credevo che non sarei stato come loro.

Mi sbagliavo...

So che non lascerai mai tuo

marito.

E allora me ne vado...
 

SIG.RA CHAN

Non credevo che ti innamorassi di me.
 

SIG. CHOW

Nemmeno io, lo credevo!

Mi chiedevo come fosse cominciata fra loro.

Adesso lo so…

Certe cose succedono così…

Credevo di avere tutto sotto controllo…

Ma l’idea che tuo marito ritorni, mi disturba…

Vorrei che non tornasse!

Mi vergogno a pensarlo…

Me lo faresti un favore?
 

SIG.RA CHAN

Quale?
 

SIG. CHOW

Vorrei essere preparato…
 

SIG.RA CHAN

(fc) E’ meglio che tu non mi cerchi più…
 

SIG. CHOW

(fc) E’ tornato tuo marito?
 

SIG.RA CHAN

Sì…

Sono proprio senza speranze…
 

SIG. CHOW

(fc) Non è vero…

(ic) Non verrò più a cercarti.

Resta accanto a tuo marito.
 

SIG.RA CHAN

(piange)
 

SIG. CHOW

(fc) Non fare così!

Che sciocca… Era solo per finta!

Su, non piangere…
 

SIG.RA CHAN

(singhiozza)
 

SIG. CHOW

(fc) Ma non è vero niente!
 

SIG.RA CHAN

(singhiozza)

Non voglio tornare a casa stanotte.
 

RADIO (voce donna) Chan Mei-yi dedica ai suoi amici Kun e Wen-wen

questa canzone augurando loro una felice luna di miele…

E dedica la stessa canzone anche alla signora Cheung, augurando ogni bene a lei e alla sua famiglia.

Il signor Chan, che adesso si trova in Giappone per lavoro… dedica questa canzone a sua moglie,

augurandole buon compleanno e buon lavoro!

Quindi, cari amici, adesso ascoltiamo tutti insieme “Gli anni più belli”, la bella canzone di Zhou Xuan.
 

(Brusio ufficio)
 

VOCI

Ti richiamo domani…
Va bene, ciao!
Ti va un caffè?
 

SIG. CHOW

(fc) Sono io.

Se ci fosse un biglietto in più,

verresti via con me?
 

SIG.RA CHAN

(voce) Sono io.

Se ci fosse un biglietto in più…

mi porteresti via con te?
 

CARTELLO SINGAPORE 1963
 

PADRONE DI CASA

Pronto?

Il signor Chow non è in casa, è andato in ufficio!

Vuole lasciar detto qualcosa?

Niente, si figuri!

Arrivederci!
 

(Pianto neonato)
 

SIG. CHOW

(fiati)

Ma dov’è finito?

Chi è entrato in camera mia?
 

PADRONE DI CASA

(fc) Nessuno!
 

SIG. CHOW

E invece mi manca una cosa!
 

PADRONE DI CASA

Cosa le manca?
 

FINE

 

::: TRADUZIONE DALL'INGLESE DI IRENE RANZATO :::